ويكيبيديا

    "sociedad mundial de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجتمع المعلومات العالمي
        
    • مجتمع معلومات عالمي
        
    • اﻷساسية العالمية للمعلومات
        
    La creación de un mercado competitivo para la sociedad de la información árabe, como parte de la sociedad mundial de la información; UN :: خلق سوق تنافسي لمجتمع المعلومات العربي كجزء من مجتمع المعلومات العالمي.
    El Grupo de Trabajo determinó que los efectos de las tecnologías de la información y la comunicación sobre las economías y las sociedades no eran tan profundos ni generalizados como parecería desprenderse de los debates sobre los beneficios derivados de la sociedad mundial de la información. UN وقد بيﱠن الفريق العامل أن تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الاقتصادات والمجتمعات ليس له من العمق والانتشـار ما يوحي به أحيانا النقاش الدائر حول فوائد مجتمع المعلومات العالمي.
    Considerando sus diferentes puntos de partida, los países en desarrollo y los países en transición escogerán medios diferentes para entrar en la sociedad mundial de la información. UN وستقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، على أساس نقاط انطلاقها المختلفة، باختيار طرق مختلفة للانضمام إلى مجتمع المعلومات العالمي.
    La capacidad de innovar y encontrar nuevas formas de vida en la nueva sociedad mundial de la información requiere nuevas estrategias nacionales para aprovechar la evolución de las TIC. UN فالقدرة على الابتكار وعلى إيجاد طرق جديدة للعيش في مجتمع المعلومات العالمي اﻵخذ في الظهور تتطلب استراتيجيات وطنية جديدة للاستفادة من التطورات الحادثة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    También es importante que se realice un análisis objetivo de la experiencia adquirida y de las nuevas iniciativas relacionadas con el establecimiento de la sociedad mundial de la información a nivel internacional, regional y nacional. UN ومن المهم أيضا عمل تحليل موضوعي للخبرة المكتسبة حتى الآن وللمبادرات الجديدة المتصلة بإقامة مجتمع معلومات عالمي على الصعد الدولية والإقليمية.
    52. La UNCTAD también puede hacer una contribución importante para dar a conocer más ampliamente en los países en desarrollo y las economías en transición la forma en que las tendencias más recientes que influyen en la llamada sociedad mundial de la información pueden repercutir en el comercio y el desarrollo. UN ٢٥ - ويمكن لﻷونكتاد أن يسهم أيضا مساهمة كبيرة في تعزيز وعي البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية باﻵثار التي يمكن ﻷحدث الاتجاهات التي تمس ما يسمى بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات أن تخلّفها على التجارة والتنمية.
    Esta nueva situación ofrece claras posibilidades de desarrollo merced a una mejor integración de los agentes secundarios en la nueva sociedad mundial de la información. UN وهذا الوضع الجديد يوفر إمكانيات متميزة للتنمية من خلال تعزيز دمج أولئك المشاركين الصغار في مجتمع المعلومات العالمي الذي أخذ يبرز إلى الوجود.
    La mencionada tecnología había sido un factor importante para el establecimiento de la sociedad mundial de la información. UN والتكنولوجيا الساتلية عامل هام في اقامة مجتمع المعلومات العالمي .
    Si no se incorporan rápidamente esos aspectos en los debates pertinentes, el comercio electrónico podría contribuir a ampliar, en vez de reducir, el desfase entre los " ricos " y los " pobres " de la nueva sociedad mundial de la información. UN وما لم يتم على وجه السرعة إدراج هذا البعد في المناقشات المعنية فيمكن أن تظل التجارة الإلكترونية تؤدي إلى توسيع لا إلى تضييق الهوة بين أهل اليسر وأهل العسر في مجتمع المعلومات العالمي الناشئ.
    Era preciso prestar un gran apoyo a las iniciativas tendientes a la inclusión digital, puesto que todos debían beneficiarse de la sociedad mundial de la información. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي دعم الجهود الهادفة إلى إشراك الجميع في التقدم التكنولوجي دعماً قوياً لأن الجميع يجب أن يستفيدوا من مجتمع المعلومات العالمي.
    Esta nueva brecha no sólo ha causado la marginación de las poblaciones de los países en desarrollo, sino que también ha dejado entre sus miembros la frustración por haber quedado privados de los beneficios de la sociedad mundial de la información y de la economía mundial basada en el conocimiento. UN وهذه الفجوة الجديدة لم يترتب عليها تهميش الشعوب في البلدان النامية فحسب، وإنما جعلتها أيضا تشعر بالإحباط لجعلها محرومة من منافع مجتمع المعلومات العالمي والاقتصاد القائم على المعرفة.
    En la sociedad mundial de la información que se está configurando las tecnologías de la información y las comunicaciones están relacionadas entre sí y gozan de la propiedad de la transparencia. UN 15 - وتتسم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في مجتمع المعلومات العالمي الناشئ، بالترابط فيما بينها وباختراقها للحدود.
    Dinamarca está participando activamente junto con otros Estados miembros de la Unión Europea en los preparativos para la Cumbre, concretamente, en la preparación de una declaración concisa sobre la visión y los principios para el desarrollo de la sociedad mundial de la información y sobre las medidas concretas para aplicar estos principios. UN وتشارك الدانمرك بنشاط مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وتعمل على أن يتمخض مؤتمر القمة عن إعلان محدد وموجز بشأن مبادئ ورؤية لتطوير مجتمع المعلومات العالمي فضلا عن وضع إجراءات محددة لتنفيذ هذه المبادئ.
    Cualquier gobierno que desee la prosperidad de su pueblo y su desarrollo como miembro de la sociedad mundial de la información, debe promover y proteger los derechos humanos, incluido el derecho a la libertad de expresión. UN وأي حكومة ترغب في تمكين شعبها من الازدهار والنمو بوصفها عضو في مجتمع المعلومات العالمي الجديد يجب أن تعزز وتحمي حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التعبير.
    En 1999 el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) declaró que la sociedad mundial de la información conduce a la marginación de la mayoría de los países al dividir al mundo en los que poseen información en abundancia y los que carecen de ella. UN ففي عام 1999، أوضح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن مجتمع المعلومات العالمي يؤدي إلى تهميش معظم البلدان، ويقسم العالم إلى قسمين، غني بالمعلومات وفقير بالمعلومات.
    A este respecto, se prevé que la función del sistema de las Naciones Unidas, como fuente de información estructurada, o conocimientos, cobrará una visibilidad sin precedentes en la sociedad mundial de la información. UN وفي هذا الصدد، فإن دور منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها مصدراً للمعلومات المنظَّمة أو مصدراً للمعرفة، يتوقع أن يبلغ درجة غير مسبوقة من الظهور أمام العيان في مجتمع المعلومات العالمي.
    A este respecto, se prevé que la función del sistema de las Naciones Unidas, como fuente de información estructurada, o conocimientos, cobrará una visibilidad sin precedentes en la sociedad mundial de la información. UN وفي هذا الصدد، فإن دور منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها مصدراً للمعلومات المنظَّمة أو مصدراً للمعرفة، يتوقع أن يبلغ درجة غير مسبوقة من الظهور أمام العيان في مجتمع المعلومات العالمي.
    Las fugas de datos y los delitos cibernéticos pueden causar un daño considerable al público en general, y la sociedad mundial de la información se ha vuelto más vulnerable a actividades ilegales e intrusivas. UN ويمكن أن يتسبب تسرب البيانات ووقوع الجرائم الحاسوبية في ضرر كبير للجماهير، وقد أصبح مجتمع المعلومات العالمي أكثر ضعفاً أمام الأنشطة غير القانونية والغازية.
    Las fugas de datos y los delitos cibernéticos pueden causar un daño considerable al público en general, y la sociedad mundial de la información se ha vuelto más vulnerable a actividades ilegales e intrusivas. UN إذ يمكن أن يتسبب تسرب البيانات ووقوع الجرائم الحاسوبية في ضرر كبير للناس عموماً، وقد أصبح مجتمع المعلومات العالمي أكثر ضعفاً أمام الأنشطة غير القانونية والتطفلية.
    La Federación de Rusia puede aportar una importante contribución a los esfuerzos destinados a superar la disparidad informática y establecer una sociedad mundial de la información. UN 37 - وأعلن أن الاتحاد الروسي يمكن أن يقدم مساهمة كبيرة في الجهود المبذولة للتغلب على الفجوة الرقمية وإنشاء مجتمع معلومات عالمي.
    El apoyo de todos los Estados Miembros a dicho proyecto confirmaría la determinación general de aunar esfuerzos para superar la disparidad informática, condición indispensable para la creación de una sociedad mundial de la información. UN وأوضح أن دعم جميع الدول الأعضاء لمشروع القرار المذكور سيكون بمثابة تأكيد عام للتصميم على ضم الجهود من أجل إقامة مجتمع معلومات عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد