ويكيبيديا

    "sociedades nacionales de la cruz roja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمعيات الصليب الأحمر
        
    • الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر
        
    • جمعيات وطنية للصليب الأحمر
        
    • الدولي للصليب الأحمر
        
    • الصليب الأحمر الوطنية
        
    El informe orienta ahora la acción de muchas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويتخذ التقرير الآن مرشدا لأعمال الكثير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asisten a los migrantes de innumerables maneras según sus necesidades y debilidades. UN وتساعد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المهاجرين بطرق متعددة على أساس احتياجاتهم وأوجه ضعفهم.
    Apoyaremos la intensificación de la labor acerca de esta cuestión por las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en el futuro. UN وسندعم زيادة عمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    La Federación continuará colaborando con los gobiernos y las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para establecer estructuras de preparación para casos de desastre. UN وهو سيواصل العمل مع الحكومات، وأيضا مع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، من أجل إرساء آليات للتأهب.
    Muchas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja llevan a cabo proyectos específicamente dirigidos a la mujer. UN ويقوم عدد كبير من الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بمشاريع موجهة خصيصاً نحو المرأة.
    En 2010 el PMA también cooperó con numerosas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en diversas operaciones. UN كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010.
    Además, el CICR colabora estrechamente con las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en la elaboración y la difusión de material educativo sobre el derecho humanitario para que sea utilizado por escuelas, agrupaciones juveniles y universidades. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات.
    Los seminarios se organizan en cooperación con las sociedades nacionales de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja en los países o regiones anfitriones. Hasta la fecha se han celebrado más de 70 seminarios. UN وتنظم هذه الحلقات الدراسية، التــي نظــم منها حتـــى الآن ما يزيد على 70 حلقة، بالتعاون مع جمعيات الصليب الأحمر و الهلال الأحمر الوطنية في البلدان أو المناطق المضيفة.
    No obstante, queremos hacer una mención especial a Omán, Austria y Etiopía que, en colaboración con sus respectivas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, organizaron campañas activas para promover la seguridad vial. UN بيد أننا نود أن ننوه بصفة خاصة بعمان والنمسا وإثيوبيا، التي شنت حملات نشطة للسلامة على الطرق بالتعاون مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية بها.
    Reconociendo la destacada función que desempeñan las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la preparación para casos de desastre y la reducción de los riesgos, la respuesta a los desastres, la rehabilitación y el desarrollo, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من مخاطرها والتصدي لها وجهود الإنعاش والتنمية المتعلقة بها،
    Siempre que lo permiten los fondos disponibles, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja proporcionan recursos financieros, asistencia y asesoramiento técnicos, de manera sostenible y a largo plazo, a nivel de la comunidad. UN وكلما سمحت ظروف التمويل، قدمت جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية الموارد المالية والمساعدات التقنية والمعرفة المستدامة والطويلة الأجل على صعيد المجتمع المحلي.
    Eso ha de poner de relieve también el papel especial que las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja pueden desempeñar como auxiliares de sus respectivas autoridades públicas. UN والمرحلة الثانية ستشدد أيضا على الدور الخاص الذي يمكن أن تضطلع به جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر باعتبارها هيئات مُساعِدة للسلطات العامة في بلدانها.
    Continuaremos nuestros esfuerzos para que las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja participen en la planificación nacional para hacer frente a los riesgos y la vulnerabilidad que producen la pobreza, la falta de educación y la propagación de las enfermedades. UN وسوف نواصل جهودنا لإشراك جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في التخطيط الوطني للتصدي للأخطار والهشاشة الناجمة عن الفقر وعدم التعليم وتفشي الأمراض.
    En más de 80 países donde el CICR opera en estos momentos, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja son sus asociados principales para la acción humanitaria destinada a los necesitados. UN وتمثل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية الشريك الأساسي في العمل الإنساني الموجه نحو الأشخاص المحتاجين في أكثر من 80 بلدا تعمل فيها من البلدان التي تعمل فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Sin embargo, ese deber primordial no sólo concierne a los gobiernos y las autoridades públicas, sino también a las organizaciones internacionales y elementos de la sociedad civil competentes, como las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN بيد أن هذا الواجب الرئيسي لا يخص الحكومات والسلطات الحكومية فحسب، وإنما يقع أيضا على عاتق المنظمات الدولية وعناصر المجتمع المدني المعنية من قبيل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    En consecuencia, la Junta Directiva de la FICR resolvió adoptar medidas prácticas para restablecer y fortalecer los valores humanitarios en el plano religioso, político y étnico, y la FICR se está ocupando de establecer relaciones de cooperación entre las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja a fin de que en forma colectiva den nuevo impulso a su labor de lucha contra la discriminación y la violencia. UN ولذلك فقد قرر مجلس إدارة الاتحاد اتخاذ إجراءات عملية لاستعادة القيم الإنسانية وتعزيزها عبر الخطوط الدينية والسياسية والعرقية، والعمل على إقامة شراكات بين جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لكي تتمكن معا من تعزيز عملها لمكافحة التمييز والعنف.
    Para mejorar la situación, la Federación ha iniciado una Campaña mundial contra el estigma, con los recursos de más de 60 sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN ولتحسين الوضع، شَنَّ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر حملة عالمية لمكافحة الوصمة التي تلحق بالمصابين بهذا الوباء، واستخدم فيها موارد من أكثر من 60 جمعية وطنية من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En particular, coopera con sus asociados naturales, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en los países donde trabaja. UN وتتعاون على نحو خاص مع شركائها الطبيعيين، أي الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في البلدان التي تعمل بها.
    Las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ya son parte de la creciente respuesta mundial. UN إن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تشارك بالفعل في زيادة الاستجابة العالمية.
    Por consiguiente, en la actualidad la mayoría de las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja aplican ese tipo de programas. UN ووفقًا لذلك، يجري في الوقت الراهن تنفيذ مثل هذه البرامج من قبل معظم الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En nuestra condición de sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y de organización internacional, continuaremos contribuyendo a estos objetivos. UN وسنواصل، بصفتنا جمعيات وطنية للصليب الأحمر أو جمعيات وطنية للهلال الأحمر، وبصفتنا منظمة دولية، المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
    La FICR solicita apoyo a sus esfuerzos por medio de la Alianza Mundial o de las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر طلب دعم جهوده من خلال التحالف العالمي أو من خلال الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En general, las traducciones se han realizado conjuntamente con las sociedades nacionales de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja, o con los Ministerios de Relaciones Exteriores. UN وعموما، تجري الترجمة بالاشتراك مع جمعية الهلال الأحمر أو الصليب الأحمر الوطنية أو مع وزارة الشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد