ويكيبيديا

    "society organizations" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات المجتمع
        
    • ومنظمات المجتمع
        
    She encourages the Government to pursue its efforts, in partnership with civil society organizations. UN وتشجع الحكومة على مواصلة جهودها، في إطار شراكات مع منظمات المجتمع المدني.
    While commending the work of civil society organizations, the Special Rapporteur notes that the due diligence obligation to protect women from violence rests primarily upon the State and its agents. UN وبينما تشيد المقررة الخاصة بعمل منظمات المجتمع المدني، تلاحظ أن الالتزام بمراعاة الأصول الواجبة في مجال حماية المرأة من العنف يقع بالأساس على عاتق الدولة ووكالاتها.
    The Government of Egypt should enhance its current efforts to encourage participation of civil society organizations in formulating anti-trafficking policies and programmes and to fully take their views into account. UN وينبغي لحكومة مصر أن تعزز جهودها الحالية من أجل تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني في وضع سياسات وبرامج لمكافحة الاتجار، وأخذ آراء هذه المنظمات في الاعتبار.
    The Special Rapporteur was encouraged to learn about cooperation initiatives undertaken between the centre and civil society organizations in the countries of origin of the victims. UN وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها إذ علمت بوجود مبادرات تعاون بين المركز ومنظمات المجتمع المدني في بلدان منشأ الضحايا.
    B. Political parties and civil society organizations UN ثانياً - الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    In addition he met with representatives of the Sahrawi population, representatives of civil society organizations and victims of torture and their relatives. UN كما التقى بممثلين عن السكان الصحراويين وممثلي منظمات المجتمع المدني وبضحايا التعذيب وذويهم.
    These texts were approved and published in the Official Gazette in 2006, pursuant to recommendations from civil society organizations operating in the human rights domain; UN وتم إقرار هذه المشاريع ونشرها في الجريدة الرسمية لعام 2006، وذلك انسجاماً مع توصيات منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    She is also grateful for the information she received from members of various domestic and international civil society organizations as well as from individual academics, journalists and lawyers. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لما تلقته من معلومات من أعضاء مختلف منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية وكذلك من أفراد من الأوساط الأكاديمية والصحفيين والمحامين.
    In Constantine, Oran and Hassi-Messaoud, the Special Rapporteur held meetings with the chiefs (wali) of the wilayas and local officials at the Police and the Department of Social Services, as well as with representatives of civil society organizations. UN وفي قسنطينة ووهران وحاسي مسعود، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الولاة ومسؤولين محليين في الشرطة ومديريات الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    Interviews with civil society organizations revealed that this provision is sometimes interpreted as a request for a " virginity certificate " from the future wife. UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع منظمات المجتمع المدني أن هذا الحكم يفسر أحياناً على أنه طلب " شهادة بكارة " من الخطيبة.
    On several occasions, Government officials attributed these situations to the failure of civil society organizations to conduct their awareness-raising and protective roles effectively. UN وعزا المسؤولون الحكوميون هذه الحالات في مناسبات عدة إلى قعود منظمات المجتمع المدني عن أداء دورها بفعالية في مجال التوعية والحماية.
    53. The Special Rapporteur was concerned, however, that the degree of participation by civil society organizations in the formulation of anti-trafficking policies and programmes was still limited. UN 53- ومع ذلك، يساور المقررة الخاصة القلق لأن مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني في وضع سياسات وبرامج مكافحة الاتجار بالبشر لا يزال متدنّياً.
    The Special Rapporteur also received information that the drafting process of the Trafficking Law lacked transparency and that civil society organizations were not fully consulted. UN كما تلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى افتقار عملية صياغة قانون الاتجار بالبشر للشفافية، وعدم استشارة منظمات المجتمع المدني بشأن هذا القانون على نحو كامل.
    The Working Group also had the opportunity to meet with representatives of civil society organizations, of the diplomatic community, of international organizations, and representatives of the private military and security industry. UN وأُتيحت للفريق العامل أيضاً فرصة الاجتماع مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والمجتمع الدبلوماسي، والمنظمات الدولية وممثلي القطاع العسكري والأمني الخاص.
    She also interacted with academics, grass-roots leaders from different communities, representatives of civil society organizations and of the Amazigh and Jewish communities. UN وتحاورت أيضاً مع أكاديميين، وقيادات شعبية من مجتمعات محلية مختلفة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والطائفتين الأمازيغية واليهودية.
    64. Morocco has a number of active civil society organizations working to advance women ' s rights. UN 64- يوجد في المغرب عدد من منظمات المجتمع المدني الناشطة التي تعمل من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    3. The Special Rapporteur is also indebted to many interlocutors from all branches of the State, diverse religious communities, as well as various civil society organizations. UN 3- ويدين المقرر الخاص بالامتنان أيضاً إلى محاوريه الكثيرين من جميع فروع الدولة، والطوائف الدينية المتعددة، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني المختلفة.
    Throughout the visit, he had substantive exchanges with various civil society organizations, both faith-based and secular, specialized in human rights issues in the country and the wider region. UN وأجرى المقرر الخاص طوال الزيارة مناقشات موضوعية مع العديد من منظمات المجتمع المدني، الدينية والعلمانية على السواء، المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان في الأردن وفي المنطقة الأوسع.
    The Government informed the Special Rapporteur that the Correction and Rehabilitation Centres Act makes provision for oversight of correction and rehabilitation centres by government institutions and civil society organizations. UN وقد أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن قانون مراكز الإصلاح والتأهيل ينص على مراقبة هذه المراكز من قِبَل المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    It should be noted that this report was prepared on the basis of information received before and during the visit, as well as supplementary information submitted by the Government and civil society organizations after the visit. UN وجدير بالملاحظة أن هذا التقرير أُعدّ استناداً إلى المعلومات التي قُدّمت قبل الزيارة وأثناءها، وكذلك استناداً إلى المعلومات التكميلية التي قدمتها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني بعد الزيارة.
    During his visit to Jordan, the Special Rapporteur saw much commitment and good will of many people in Government, religious communities, civil society organizations and others to move further along this path. UN وقد رأى المقرر الخاص خلال زيارته إلى الأردن الكثير من الالتزام وحسن النوايا لدى الكثيرين في الحكومة وفي الطوائف الدينية ومنظمات المجتمع المدني وجهات أخرى من أجل المضي قُدُماً على هذا الدرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد