ويكيبيديا

    "socioeconómica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • الاجتماعية الاقتصادية في
        
    • الاجتماعي والاقتصادي في
        
    • الاجتماعي الاقتصادي في
        
    • اﻻقتصادي واﻻجتماعي في
        
    • اﻻجتماعية واﻻقتصادية المتدهورة في
        
    • اﻻجتماعي اﻻقتصادي
        
    SITUACIÓN socioeconómica en SUDÁFRICA UN الحالة الاجتماعية والاقتصادية في جنوب افريقيا
    SITUACIÓN socioeconómica en SUDÁFRICA UN الحالة الاجتماعية والاقتصادية في جنوب افريقيا
    :: 24 reuniones para asesorar a las instituciones financieras internacionales sobre las repercusiones políticas de sus programas de asistencia socioeconómica en la República Democrática del Congo UN :: 24 اجتماعا مع المؤسسات المالية الدولية لتقديم المشورة بشأن الآثار السياسية المترتبة على برامج مساعداتها الاجتماعية الاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación socioeconómica en las Antillas Neerlandesas UN الحالة الاجتماعية الاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية
    Utilicen las orientaciones sobre la evaluación socioeconómica en la elaboración y ejecución de sus planes nacionales de aplicación; UN ' 1` أن تستخدم التوجيه المتعلق بالتقييم الاجتماعي والاقتصادي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛
    El OOPS prosiguió sus esfuerzos especiales para contribuir al desarrollo de la estabilidad socioeconómica en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وواصلت اﻷونروا جهودها الخاصة لتحسين مستوى الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    iii) Reinserción socioeconómica en los sectores público y privado; UN ' ٣ ' إعادة اﻹدماج الاجتماعي الاقتصادي في القطاعين العام والخاص؛
    Reconocemos el impacto positivo de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para mejorar la situación socioeconómica en el mundo. UN ونقر بالأثر الإيجابي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Análisis de la situación teniendo en cuenta la evolución de la situación socioeconómica en los países menos adelantados de la región UN تحليل الوضع الذي يتناول التطورات الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا في المنطقة
    Desde entonces, la situación socioeconómica en el país se ha deteriorado de forma pronunciada. UN ومنذ ذلك الوقت تدهورت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بشكل ملحوظ.
    378. Me han inquietado gravemente los informes sobre el rápido empeoramiento de la situación socioeconómica en los territorios ocupados. UN ٣٧٨ - ومما سبب لي الانزعاج البالغ أيضا، التقارير الواردة عن سرعة تردي الحالة الاجتماعية والاقتصادية في اﻷراضي المحتلة.
    III. SITUACIÓN socioeconómica en SUDÁFRICA UN ثالثا - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في جنوب افريقيا
    Evaluación del efecto del cambio climático en los recursos hídricos y la vulnerabilidad socioeconómica en la región árabe UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    La liberalización de las economías africanas y el trabajo arduo del pueblo africano no bastan por sí mismos para transformar la situación socioeconómica en el Africa. UN إن تحرير الاقتصادات الافريقية والعمل الشاق الذي اضطلعت به الشعوب الافريقية لا يكفيان وحدهما لتغيير الحالة الاجتماعية الاقتصادية في افريقيا.
    El Comité expresó su preocupación por la degradación de la situación socioeconómica en Santo Tomé y Príncipe debido a la puesta en práctica de las medidas previstas en el programa de ajuste estructural concertado con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Por último, reiteraron la importancia de que la comunidad internacional continuara apoyando las iniciativas de estabilización, consolidación de la paz y reconstrucción socioeconómica en Somalia. UN وأخيرا، أعادوا التأكيد على أنه من المهم أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار، وبناء السلام، وإعادة البناء في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في الصومال.
    La sombría realidad de la inestabilidad política y la privación socioeconómica en la nación más pobre del hemisferio occidental se vio exacerbada tras el golpe de estado de septiembre de 1991. UN فالحقيقة المحزنة المتمثلة في انعدام الاستقرار السياسي وشيوع الحرمان الاجتماعي والاقتصادي في هذه اﻷمة التي هي أفقر أمة في نصف الكرة الغربي، حقيقة قد اشتدت وطأتها على أثر انقلاب أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    La oradora espera que en el siguiente informe se brinde información sobre las medidas tomadas para preparar a la inmigrante para su integración socioeconómica en la sociedad islandesa. Esto es particularmente importante en situaciones de crisis, donde las inmigrantes son más vulnerables que las islandesas. UN وأعربت عن أملها أن يتضمن التقرير القادم معلومات عن التدابير المتخذة ﻹعداد النساء المهاجرات للاندماج الاجتماعي والاقتصادي في المجتمع اﻷيسلندي، لما لذلك من أهمية بالغة في اﻷزمات التي تكون فيها النساء المهاجرات أضعف من النساء اﻷيسلنديات.
    Así mismo este derecho es garantizado a los refugiados acogidos por el Estado a fin de garantizar su inserción socioeconómica en el país. UN كما يُكفل هذا الحق للاجئين الذين تستقبلهم الدولة بهدف كفالة اندماجهم الاجتماعي الاقتصادي في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد