ويكيبيديا

    "socioeconómicos y ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية والبيئية
        
    • اجتماعية واقتصادية وبيئية
        
    • اﻻجتماعية اﻻقتصادية والبيئية
        
    • البيئية والاجتماعية الاقتصادية
        
    Cooperación técnica en la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres UN :: التعاون التقني في مجال تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN :: تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Observando con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Anexo: Selección de referencias a modalidades existentes acerca de los aspectos socioeconómicos y ambientales en relación con el UN المرفق مراجع مختارة لطرائق قائمة تتناول الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في ما يتعلق
    Si no se aplica este sistema, es posible que el mercado no refleje plenamente ni tenga en cuenta los costos socioeconómicos y ambientales y que en consecuencia las prácticas no sostenibles puedan parecer más atractivas que la ordenación sostenible de los bosques. UN وبدون هذا الاستيعاب، قد لا تظهر التكاليف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في السوق ولا تعكسها السوق على نحو تام، مما يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية مقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Nos comprometemos a cumplir el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y a acelerar la consecución de los objetivos socioeconómicos y ambientales en los plazos que allí se fijan. UN 36 - ونعلن التزامنا بخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والإسراع بتحقيق ما تتضمنه من أهداف اجتماعية واقتصادية وبيئية محددة زمنيا.
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN " وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الوخيمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الوخيمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ أيضا بقلق شديد الحالة الإنسانية الأليمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    La aplicación de los programas de tenencia de tierras de Nepal y Filipinas redundó en un aumento de los beneficios socioeconómicos y ambientales. UN وأدى برنامجا الحيازة في كل من نيبال والفلبين إلى حدوث زيادة في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Actualización y ampliación de la base de datos de indicadores para la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN تحديث وتوسيع قاعدة البيانات عن مؤشرات تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكــوارث الطبيعية
    También se reconoce el lugar que ocupa la gobernanza en el fomento de los beneficios socioeconómicos y ambientales de los bosques. UN كما يتضمن إقرارا بدور الإدارة في تعزيز المنافع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للغابات.
    Se requiere una integración científica, y también un panorama realista de toda la combinación de aspectos socioeconómicos y ambientales. UN ولا بد من السعي إلى التكامل العلمي على غرار السعي إلى استخلاص صورة واقعية للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Las asociaciones, la colaboración, los planteamientos integrales y los vínculos intersectoriales serán esenciales para lograr los objetivos socioeconómicos y ambientales. UN فالشراكات، والتعاون، والتفكير الشمولي، والروابط الشاملة لعدة قطاعات كل ذلك أساسي إذا أريد مواجهة التحديات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية.
    Si no se aplica este sistema, es posible que el mercado no refleje plenamente ni tenga en cuenta los costos socioeconómicos y ambientales y que en consecuencia las prácticas no sostenibles puedan parecer más atractivas que la ordenación sostenible de los bosques. UN وبدون هذا الاستيعاب، قد لا تظهر التكاليف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في السوق ولا تعالجها السوق على نحو تام، مما يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية مقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Para facilitar las referencias, el anexo contiene algunas referencias seleccionadas a las modalidades actuales que abordan los aspectos socioeconómicos y ambientales en relación con el ciclo de proyecto del MDL. UN ويتضمن المرفق، من باب التيسير، مراجع مختارة لطرائق قائمة تتناول الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية فيما يتعلق بدورة مشروع آلية التنمية النظيفة.
    En la fase de planificación del proyecto los participantes deberían preparar un documento de diseño del proyecto en el que se describiera una actividad de proyecto, y se incluyeran disposiciones sobre los aspectos socioeconómicos y ambientales. UN ففي مرحلة تخطيط المشروع ينبغي على المشاركين في المشروع إعداد وثيقة تصميم للمشروع، تصف نشاط المشروع وتشتمل على أحكام بشأن الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية.
    III. OPINIONES DE LAS PARTES SOBRE EL CARÁCTER DE LOS EFECTOS socioeconómicos y ambientales UN ثالثاً - وجهات النظر التي تقدمت بها الأطراف بشأن طبيعة التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية
    Manifestando su profunda compasión por las víctimas, sus familias y la población de Jammu y Cachemira, que han sufrido considerables pérdidas de vidas y daños socioeconómicos y ambientales a causa del intenso terremoto que sacudió el sur de Asia el 8 de octubre de 2005; UN وإذ يعرب عن تعاطفه العميق مع الضحايا وأسرهم وشعب جامو وكشمير الذين تكبدوا خسائر جسيمة ولحقت بهم أضرار اجتماعية واقتصادية وبيئية بسبب الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    También transmitía importantes mensajes políticos a la comunidad internacional en la medida en que reconocía la dimensión integral e intersectorial de los bosques, así como los numerosos beneficios socioeconómicos y ambientales que reportaban en otros ámbitos de la vida humana y el medio ambiente mundial. UN وحمل أيضا رسائل سياسية هامة للمجتمع الدولي، إذ أنه سلّم بالطبيعة الشاملة والجامعة للغابات بما لها من فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية كثيرة ومتعددة بالنسبة لجوانب أخرى من الحياة البشرية والبيئة العالمية.
    Al mismo tiempo, los problemas socioeconómicos y ambientales antiguos y nuevos exigen una mejora de las actuales prácticas de ordenación de las tierras, que deben basarse en datos científicos sólidos. UN وفي مقابل ذلك، تقتضي المشاكل البيئية والاجتماعية الاقتصادية الناشئة والمستمرة تحسين الممارسات الحالية لإدارة الأراضي، إذ يجب أن تستند هذه الممارسات إلى مدخلات علمية سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد