ويكيبيديا

    "socorro de emergencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإغاثة الطارئة في
        
    • الإغاثة في حالات الطوارئ في
        
    • عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ في
        
    • عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • الكاريبية للاستجابة الطارئة في
        
    • الغوثية الطارئة في
        
    • إغاثة طارئة في
        
    • الإغاثة العاجلة للشعب الفلسطيني في
        
    • الإغاثة في حالات الطوارئ على
        
    En ese contexto, su delegación apoya el establecimiento de un órgano internacional para el Socorro de Emergencia en casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده فكرة إنشاء هيئة دولية لتوفير الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث.
    El Comité apreció en grado sumo la labor de las ONG que habían suministrado Socorro de Emergencia en un momento difícil para el pueblo palestino. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق للعمل الذي قامت به المنظمات غير الحكومية التي قدّمت الإغاثة الطارئة في المرحلة العصيبة التي يمر بها الشعب الفلسطيني.
    43. En segundo lugar, las funciones del Coordinador del Socorro de Emergencia en la esfera de la movilización de recursos son de importancia crucial en vista de la falta de una financiación segura para satisfacer las necesidades de los desplazados internos. UN 43- ثانياً، تكتسي مسؤوليات منسق الإغاثة الطارئة في مجال تعبئة الموارد أهمية حاسمة نظراً لعدم وجود تمويل موثوق للوفاء باحتياجات المشردين في الداخل.
    Socorro de Emergencia en casos de desastres naturales y otros desastres imprevistos UN 1 - الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب الكوارث الطبيعية وغيرها من الأحداث المفاجئة
    El notorio aumento de las distribuciones de Socorro de Emergencia en 2002 se debió a la intensa sequía y la falta de lluvias que se produjeron en 2001 en Gedo y el noreste. UN وحدثت زيادة ملحوظة في توزيع الإغاثة في حالات الطوارئ في عام 2002 بسبب حدة الجفاف وفشل موسم الأمطار في عام 2001 في منطقتي جيدو والشمال الشرقي.
    Otros se hicieron eco de las observaciones del Coordinador del Socorro de Emergencia en relación con la importancia del acceso a los refugiados y a los desplazados internos. UN وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً.
    El Organismo para el Socorro de Emergencia en Casos de Desastre en el Caribe también tuvo una actuación clave en la coordinación de los esfuerzos y la entrega de los suministros de socorro, así como en la tarea de garantizar la aplicación efectiva de los planes de preparación. UN وقامت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث بدور أساسي في إطار تنسيق الجهود وإيصال الإمدادات الغوثية، فضلا عن كفالة تطبيق خطط التأهب الفعالة.
    Destacando el papel central que corresponde al Coordinador del Socorro de Emergencia en la coordinación interinstitucional de la protección y la asistencia que se brinda a los desplazados internos y celebrando las iniciativas adoptadas para establecer mejores estrategias de protección, asistencia y desarrollo para los desplazados internos, así como una mejor coordinación de las actividades a su respecto, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق المشترك بين الوكالات من أجل حماية ومساعدة المشردين داخليا، وإذ ترحب، بالمبادرات المضطلع بها لكفالة زيادة تعزيز الاستراتيجيات الرامية إلى حماية ومساعدة وتنمية المشردين داخليا وتنسيق الأنشطة الخاصة بهم،
    Destacando el papel central que corresponde al Coordinador del Socorro de Emergencia en la coordinación interinstitucional de la protección y la asistencia que se brinda a los desplazados internos y celebrando las iniciativas adoptadas para establecer mejores estrategias de protección, asistencia y desarrollo para los desplazados internos, así como una mejor coordinación de las actividades a su respecto, UN وإذ تؤكد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق المشترك بين الوكالات من أجل حماية ومساعدة المشردين داخليا، وإذ ترحب بالمبادرات المضطلع بها لكفالة وضع استراتيجيات أفضل لحماية ومساعدة وتنمية المشردين داخليا وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهم على نحو أفضل،
    Destacando el papel central que corresponde al Coordinador del Socorro de Emergencia en la coordinación interinstitucional de la protección y la asistencia que se brinda a los desplazados internos, y celebrando las iniciativas que se adoptan constantemente para establecer mejores estrategias de protección, asistencia y desarrollo para los desplazados internos, así como una mejor coordinación de las actividades a su respecto, UN وإذ تؤكد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق فيما بين الوكالات في مجال حماية المشردين داخليا ومساعدتهم، وإذ ترحب باستمرار المبادرات المضطلع بها لكفالة وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهم على نحو أفضل،
    El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción ha venido ofreciendo desde hace años una plataforma para debatir abiertamente una variedad de temas, entre ellos las mejores prácticas en materia de asistencia técnica, la prevención y el control de la corrupción en las organizaciones internacionales y la gestión del riesgo de corrupción en las actividades de Socorro de Emergencia en casos de desastre. UN ووفّر الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، عبر السنوات، منبرا للمناقشات المفتوحة بشأن طائفة من المواضيع، شملت الممارسات الفضلى في مجال المساعدة التقنية، ومنع الفساد في المنظمات الدولية ومكافحته، والتصدي لخطر الفساد في عمليات الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث.
    Mi país se ve afectado por distintos tipos de desastres naturales cada año, de manera que el Gobierno tiene permanentemente la tarea de prepararse a todos los niveles para los desastres naturales, mitigar sus efectos y proporcionar Socorro de Emergencia en los casos de desastre, lo que significa una enorme carga económica para el Gobierno. UN ويتعرض بلدي لأنواع مختلفة من الكوارث الطبيعية في كل عام، الأمر الذي يجعل من المهام الدائمة للحكومة التأهب والتخفيف من آثار هذه الكوارث وتوفير الإغاثة الطارئة في حال حدوثها، مما يلقي بأعباء اقتصادية باهظة على كاهل الحكومة.
    Por tanto, para los asociados en el desarrollo tiene una importancia crítica tratar de reducir la pobreza y crear capacidad de resistencia mediante un aumento de las inversiones, lo que no solo eliminaría la necesidad de Socorro de Emergencia en el futuro, sino además ayudaría a los afectados a salir del ciclo de desastres y emprender vidas productivas. UN ولذلك فإنه من المهم بدرجة ملحة أن يسعى الشركاء في التنمية إلى تقليل تخفيض الفقر ودعم صمود هذه البلدان عن طريق المزيد من الاستثمارات التي ستنهلغي الحاجة إلى الإغاثة الطارئة في اللمستقبل، وتساعد البلدان المتضررة أيضا على الخروج من الكوارث وبدء حياة منتجة.
    Asimismo, propugnó el pleno respeto de sus principios humanitarios en el diseño y ejecución de las misiones integradas y continuó trabajando con el Coordinador de Socorro de Emergencia en el proceso de selección de los coordinadores humanitarios. UN وقد دعا البرنامج إلى الاحترام الكامل لمبادئه الإنسانية لدى تصميم البعثات المتكاملة وتنفيذها، وواصل العمل مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في عملية انتقاء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones, al 30 de junio de 2006 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    La solicitud de la Oficina de que se creara un puesto de funcionario de tiempo completo para asistir en sus tareas al Coordinador del Socorro de Emergencia en esta esfera todavía no ha sido atendida por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما الطلب الذي قدمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإنشاء وظيفة لموظف متفرغ يساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في مهامه في هذا المجال فلم يعالجه بعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La solicitud de la Oficina de que se creara un puesto de funcionario de tiempo completo para asistir en sus tareas al Coordinador del Socorro de Emergencia en esta esfera todavía no ha sido atendida por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما الطلب الذي قدمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإنشاء وظيفة لموظف متفرغ يساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في مهامه في هذا المجال فلم يعالجه بعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    Otros se hicieron eco de las observaciones del Coordinador del Socorro de Emergencia en relación con la importancia del acceso a los refugiados y a los desplazados internos. UN وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Antes de la llegada del huracán José, el comando de la región sur de los Estados Unidos hizo una donación de suministros de importancia crítica al Organismo para el Socorro de Emergencia en Casos de Desastre. UN وقبل حلول الإعصار خوسيه، وفرت القيادة الجنوبية للولايات المتحدة منحة من الإمدادات الحرجة للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    El ACNUR pudo proporcionar Socorro de Emergencia en algunas zonas, pero la inseguridad a menudo limitó fuertemente el acceso. UN وكانت المفوضية قادرة على توفير المساعدة الغوثية الطارئة في بعض المناطق، لكن انعدام الأمن غالباً ما قيد بشدة وصولها.
    22. El ACNUR presta asistencia a los refugiados en forma de Socorro de Emergencia en las situaciones en que se necesitan en gran escala y en breve plazo alimentos y otras formas de asistencia para la manutención. UN 22- تقدم المفوضية المساعدة للاجئين في شكل إغاثة طارئة في الحالات التي يطلب فيها على نطاق واسع وبإشعار قصير الأجل توفير الإمدادات الغذائية وغيرها من أشكال المساعدة للبقاء على قيد الحياة.
    El Comité apreció en grado sumo el trabajo de las ONG que habían suministrado Socorro de Emergencia en un momento difícil para el pueblo palestino. UN كما أعربت اللجنة عن جل تقديرها لعمل المنظمات غير الحكومية التي توفر الإغاثة العاجلة للشعب الفلسطيني في أوقات الشدة.
    Además de sus responsabilidades de supervisión en las cuestiones financieras, de recursos humanos y de administración general de la Oficina, la Oficina Ejecutiva asiste al Coordinador del Socorro de Emergencia en la administración del Fondo Rotatorio Central. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد