ويكيبيديا

    "socorro en caso de desastre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإغاثة في حالات الكوارث
        
    • الغوثية في حالات الكوارث
        
    • الإغاثة من الكوارث
        
    • للإغاثة من الكوارث
        
    C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en caso de desastre UN جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث
    Es hora de que el hincapié que se pone en el socorro en caso de desastre se ponga en la reducción de los desastres y de que se confíe una función importante a los Gobiernos nacionales y locales y a los propios ciudadanos de las zonas con propensión a los desastres. UN لقد آن أوان تحويل الانتباه من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الحد من الكوارث، وإعطاء دور هام للحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي وللشعب في المناطق المعرضة للكوارث.
    Noruega quisiera subrayar que la cooperación entre las fuerzas militares y los organismos humanitarios para brindar socorro en caso de desastre debe enfocarse desde una perspectiva humanitaria. UN وتود النرويج أن تؤكد على أن التعاون بين القوات العسكرية والوكالات الإنسانية في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث لا بد أن يعالج من منظور إنساني.
    Asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Su papel de adopción de decisiones respecto de las actividades de socorro en caso de desastre debe, por consiguiente, ser respetado por otros Estados y también por los agentes no estatales. UN ولذلك ينبغي للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى أن تحترم دور الدولة المتضررة في صنع القرار بشأن أنشطة الإغاثة من الكوارث.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se base en la experiencia de Indonesia para proponer un modelo institucional para la coordinación de la transición del socorro en caso de desastre a la reconstrucción. UN ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش.
    Asimismo, consideró importante examinar las enseñanzas derivadas de las actividades de socorro en caso de desastre en cuanto a la aplicación de técnicas de construcción innovadoras y de soluciones sostenibles. UN ومن الضروري أيضاً النظر في الدروس المستفادة من عملية الإغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق بالتقنيات الابتكارية للبناء والحلول المستدامة.
    Espera que la Comisión siga codificando y perfeccionando las normas vigentes relativas a las actividades de socorro en caso de desastre con miras a facilitar las corrientes de asistencia internacional a los necesitados. UN وأعرب عن أمله بأن تقوم اللجنة بتدوين القواعد والمعايير القائمة المتعلقة بأنشطة الإغاثة في حالات الكوارث وتطويرها بغية تسهيل تدفق المساعدات الدولية للمحتاجين.
    Asimismo, consideró importante examinar las enseñanzas derivadas de las actividades de socorro en caso de desastre en cuanto a la aplicación de técnicas de construcción innovadoras y de soluciones sostenibles. UN ومن الضروري أيضاً النظر في الدروس المستفادة من عملية الإغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق بالتقنيات الابتكارية للبناء والحلول المستدامة.
    El Regimiento colabora periódicamente con gobiernos y ejércitos extranjeros, entre ellos los del Canadá, Jamaica y los Estados Unidos, y asiste en las operaciones de socorro en caso de desastre en otros territorios administrados por el Reino Unido. UN وتتعاون الكتيبة بانتظام مع حكومات أجنبية تشمل حكومات جامايكا وكندا والولايات المتحدة وتساعد في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث في الأقاليم الأخرى التي تديرها المملكة المتحدة.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se base en la experiencia de Indonesia para proponer un modelo institucional para la coordinación de la transición del socorro en caso de desastre a la reconstrucción. Eficacia de la coordinación sobre el terreno UN 723 - ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش.
    Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. UN 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre UN 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. UN 5 - المساعـــدة الاقتصادية الخاصــــة والمساعدة الإنسانيـــــة والمساعـدة الغوثية في حالات الكوارث.
    5. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en caso de desastre. UN 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    602. Se ha examinado el tratamiento de las cuestiones de género en cuatro importantes documentos sobre cambio climático y socorro en caso de desastre, a saber: UN 602- وقد تم فحص أربع وثائق رسمية متعلقة بتغير المناخ/الإغاثة من الكوارث بغرض تناول الحساسية الجنسانية:
    Este apoyo empezó en 1992 y tenía por objeto crear capacidad en el CDERA para vigilar las actividades de preparación para desastres y responder a las necesidades de socorro en caso de desastre de los países miembros. UN وقد بدأ تقديم هذا الدعم في عام 1992 بهدف بناء القدرة لدى الوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث، على رصد جهود التأهب للكوارث والاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء في مجال مساعدات الإغاثة من الكوارث.
    No obstante, es necesario que ese debate se base en información derivada de un mejor análisis del costo, el efecto y la eficacia de esos recursos, así como recomendaciones acerca de las medidas que hayan de adoptarse entre desastres para mejorar la predecibilidad de la utilización de los recursos militares en las operaciones de socorro en caso de desastre. UN إلا أنه يلزم أن تستنير تلك المناقشات بتحليل أفضل لتكلفة هذا العتاد وآثاره وفعاليته، وبتوصيات بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بين كارثة وأخرى لتحسين إمكانية التنبؤ باستعمال العتاد العسكري في الإغاثة من الكوارث.
    Además, antes de poder formular una obligación de cooperar, es necesario definir la estructura general del régimen jurídico del socorro en caso de desastre. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد