ويكيبيديا

    "socorro y la recuperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإغاثة والإنعاش
        
    • الإغاثية والإنعاشية
        
    • بالإغاثة والانتعاش
        
    • والإغاثة والانتعاش
        
    • بالإغاثة والتعافي
        
    • الإغاثة والانتعاش
        
    • الإغاثة والتعافي
        
    Apoyo al socorro y la recuperación de 2010 para Nahr el-Bared (Líbano) UN دعم الإغاثة والإنعاش لمخيم نهر البارد في عام 2010، لبنان
    Cada vez que ello ocurre, una parte considerable de los recursos humanos y económicos de que disponen deja de destinarse al desarrollo para pasar a las iniciativas encaminadas al socorro y la recuperación. UN ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش.
    Como se recoge en los informes que presenta regularmente el Secretario General a la Asamblea General, numerosos organismos han trabajado intensamente en actividades relativas al socorro y la recuperación. UN وكما ورد في التقارير المنتظمة للأمين العام للجمعية العامة، نشط العديد من الوكالات في تقديم الإغاثة والإنعاش.
    Formará al personal técnico en cómo incorporar las cuestiones del socorro y la recuperación en su labor y a los directores y el personal de los programas en distintos aspectos del proceso de los programas, como los mecanismos de coordinación y la movilización de recursos. UN وسيقوم أيضا بتدريب الموظفين الفنيين على كيفية إدماج القضايا الإغاثية والإنعاشية في عملهم وسيدرب المديرين وموظفي البرنامج على المسائل الإجرائية البرنامجية، مثل آليات التنسيق وتعبئة الموارد.
    Los resultados se analizaron y seleccionaron cuidadosamente según planes nacionales como la estrategia nacional de recuperación, el llamamiento de 2004 para el socorro y la recuperación y " Visión 2025 " . UN جرى تحليل، واختيار، النواتج بعناية استنادا إلى خطط وطنية مثل استراتيجية الانتعاش الوطنية ونداء عام 2004 المتعلقة بالإغاثة والانتعاش و ' رؤية عام 2025`.
    Apoyo al socorro y la recuperación al campamento de Nahr el-Bared: garantía de refugio adecuado para las familias de desplazados refugiados palestinos (Líbano) UN دعم الإغاثة والإنعاش لمخيم نهر البارد: كفالة توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة، لبنان
    Llamamiento de emergencia de 2011 para el socorro y la recuperación temprana en Nahr el-Bared UN نداء الطوارئ لعام 2011 لتوفير خدمات الإغاثة والإنعاش المبكر لمخيم نهر البارد
    Aunque es una contribución importante a la incorporación de las perspectivas del socorro y la recuperación en las operaciones de programación, las competencias del personal todavía no están al nivel necesario para aplicar plenamente el manual. UN وبالرغم من أن ذلك يشكل مساهمة مهمة في إدماج عمليات الإغاثة والإنعاش في العمليات البرنامجية، فإن مهارات واختصاصات الموظفين لم تصل بعد إلى المستوى المطلوب لتشغيل الدليل بشكل كامل.
    Aunque no es un organismo de socorro, el ONU-Hábitat cumple una función complementaria de asegurar que el socorro y la recuperación sean duraderos y sostenibles. UN وبينما لا يدخل موئل الأمم المتحدة في عداد الوكالات الغوثية، إلا أن له دورا تكميليا واضحا في مجال كفالة استمرار واستدامة عمليات الإغاثة والإنعاش.
    Los pakistaníes aprecian enormemente el establecimiento por las Naciones Unidas de un Plan de respuesta inicial de emergencia ante las inundaciones en el Pakistán, cifrado en 460 millones de dólares, destinado al socorro y la recuperación inmediata de las personas afectadas. UN ويقدر شعب باكستان أيما تقدير إطلاق الأمم المتحدة خطة استجابة أولية لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان قيمتها 460 مليون دولار لأعمال الإغاثة والإنعاش الفوري للمتضررين.
    La microfinanciación, si se dan las condiciones adecuadas, puede desempeñar un papel significativo en el socorro y la recuperación en casos de desastre. UN 24 - قد يؤدي التمويل البالغ الصغر، في ظل الظروف المناسبة، دوراً هاماً في الإغاثة والإنعاش في حالات الكوارث.
    Desde mi último informe, se ha fortalecido considerablemente la labor sobre la participación de la mujer y la igualdad entre los géneros en la esfera del socorro y la recuperación. UN 41 - منذ تقريري الأخير، تعزَّز كثيرا العمل الذي ينظم مشاركة المرأة والمساواة بين الجنسين في مجال الإغاثة والإنعاش.
    En el último año se ha incluido más sistemáticamente el análisis de género en los marcos de planificación del socorro y la recuperación. UN 42 - وفي السنة الماضية كان هناك إدراج أكثر اتساقا للتحليل الجنساني في مجال أطر تخطيط الإغاثة والإنعاش.
    El PNUD, el UNFPA y la UNOPS consideran que la preparación para desastres y emergencias es fundamental para el socorro y la recuperación rápidos y eficaces después de un desastre y para establecer las bases para la reducción del riesgo de desastres futuros. UN 25 - ينظر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع إلى التأهب للكوارث وحالات الطواريء باعتباره عنصرا أساسيا من أجل سرعة وفعالية الإغاثة والإنعاش بعد الكوارث ووضع أسس للحد من مخاطر الكوارث في المستقبل.
    El UNFPA concebirá iniciativas de capacitación conjuntas con instituciones académicas y de formación para: a) incorporar los temas de la CIPD en los programas de capacitación en materia de socorro existentes; y b) incorporar los aspectos del socorro y la recuperación en la capacitación que ya se imparte sobre salud reproductiva, género y datos. UN 27 - سيقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع مبادرات تدريبية مشتركة مع المؤسسات الأكاديمية والتدريبية من أجل: (أ) إدماج اهتمامات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البرامج التدريبية الحالية في مجال الإغاثة؛ و (ب) إدراج الجوانب الإغاثية والإنعاشية في أنشطة التدريب الحالية في مجالات الصحة الإنجابية والمنظور الجنساني والبيانات.
    En cuanto al socorro y la recuperación, el retorno de los refugiados, la reconstrucción y el desarrollo, las Naciones Unidas opinaban que, aunque en el futuro inmediato sería necesaria una presencia y una financiación en gran escala para esos programas, las Naciones Unidas reducirían progresivamente su presencia a mediano plazo. UN 38 - وفيما يتعلق بالإغاثة والانتعاش الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإعادة التعمير، والتنمية، تعتقد الأمم المتحدة أنه ولئن كانت هناك حاجة في المستقبل المباشر إلى ضرورة وجود هذه البرامج وضرورة تمويلها على نطاق واسع، سوف تخفض الأمم المتحدة بصورة تدريجية وجودها على المدى المتوسط.
    Integración de consideraciones ambientales en las políticas, prácticas y llamamientos relacionados con el socorro y la recuperación UN دمج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات والنداءات المتعلقة بالإغاثة والتعافي من آثار الأزمات
    En nombre del Grupo de los 77 y China, quisiera dar las gracias a todos los Estados Miembros que han patrocinado este importante proyecto de resolución con el fin de expresar su compromiso de fortalecer la cooperación internacional para responder a los desafíos del socorro y la recuperación temprana. UN وبالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار الهام هذا إعرابا عن التزامها بتعزيز التعاون الدولي في مواجهة التحديات المتمثلة في تقديم الإغاثة والانتعاش المبكر.
    Asistencia alimentaria específica para el socorro y la recuperación en la República Democrática del Congo UN المساعدة الغذائية الموضوعة هدفا من أجل الإغاثة والتعافي في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد