ويكيبيديا

    "sofía el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صوفيا في
        
    • صوفيا يوم
        
    Hecho en Sofía el 15 de diciembre de 1997, en dos ejemplares en georgiano y en búlgaro, cuyos textos son igualmente auténticos. UN حرر في صوفيا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ في صيغتين متساويتي الحجية باللغتين الجورجية والبلغارية.
    Concertado en Sofía el 31 de octubre de 1988 UN أبرم في صوفيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨
    en Sofía el 7 de febrero de 1996 UN في صوفيا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦
    Hecho en Sofía el 22 de marzo de 1999 en dos originales, cada uno en los idiomas búlgaro, turco e inglés, siendo cada texto igualmente auténtico. UN أبرم في صوفيا يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ من نسختين أصليتين باللغات البلغارية والتركية واﻹنكليزية. والنصان متساويان في الحجية.
    • Una reunión del Consejo Coordinador Ampliado de la Federación Mundial de la Juventud Democrática se celebró en Sofía el 23 de mayo de 1994; en los debates, que giraron en torno a los problemas de los jóvenes en Europa oriental, participaron 30 organizaciones. UN ● عقد اجتماع المجلس التنسيقي الموسع للاتحاد العالمي في صوفيا يوم ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٤؛ وشاركت ٣٠ منظمة في المناقشة، التي تركزت على مشاكل الشباب في أوروبا الشرقية.
    aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998 UN المعتمد في صوفيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Nota verbal de fecha 20 de febrero de 1996 (S/1996/126) dirigida al Secretario General por el representante de Bulgaria por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por el Primer Ministro de Bulgaria en Sofía el 7 de febrero de 1996. UN مذكـرة شفويــة مؤرخــة ٠٢ شباط/فبرايــر ١٩٩٦ )S/1996/126( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بلغاريا يحيل بها نص بيان لرئيس وزراء بلغاريا صدر في صوفيا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    En uno de esos incidentes, decenas de personas habían sido supuestamente golpeadas o maltratadas de otra forma durante una redada llevada a cabo por unos 40 boinas rojas en el bar " La Scala " de Sofía, el 2 de marzo de 1995. Al menos tres personas recibieron atención médica hospitalaria de urgencia por lesiones resultantes de los malos tratos. UN وادعي أن عشرات اﻷشخاص تعرضوا للضرب في حادث من ذلك القبيل وتعرضوا لسوء المعاملة بطريقة أخرى خلال غارة شنها نحو ٠٤ من رجال القبعات الحمراء في حانة " لا سكالا " في صوفيا في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١، وتلقى ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص علاجاً في قسم الطوارئ في المستشفى بسبب اﻹصابات التي لحقت بهم نتيجة سوء المعاملة.
    Tenemos el honor de por la presente el texto de una declaración conjunta relativa al Acuerdo entre la República de Turquía y la República de Bulgaria sobre el trazado de los límites en la desembocadura del río Rezovska/Mutludere y la delimitación de las zonas marítimas entre los dos Estados en el Mar Negro, firmada por los primeros Ministros de los dos países en Sofía el 4 de diciembre de 1997 (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص بيان مشترك بشأن الاتفاق بين جمهورية تركيا وجمهورية بلغاريا على تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود، الذي وقﱠعه رئيسا وزراء البلدين في صوفيا في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, Sr. Andrei Plesu, Sr. Blagoi Handziski, Sr. Ismail Cem, Sra. Nadezhda Mihaylova y Sr. Theodoros Pangalos, respecto de la situación en Kosovo, que fue aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا، السيد أندريـه بليسـو والسيد بلاغـوي هاندزيسكـي والسيد إسماعيـل شيـم والسيدة نادجـدا ميهايلوفـا والسيد تيودوروس بنغالوس، بشأن الحالة في كوسوفو المعتمد في صوفيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Carta de fecha 13 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto de la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental respecto de la situación en Kosovo, aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٣١ آذار/ مارس ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا بشأن الحالة في كوسوفو، المعتمد في صوفيا في ٠١ آذار/ مارس ٨٩٩١
    Hecha en Sofía el 22 de febrero de 1999 en dos ejemplares originales, cada uno de ellos en el idioma oficial de ambos países, el búlgaro, de conformidad con la Constitución de la República de Bulgaria, y el macedonio, de conformidad con la Constitución de la República de Macedonia, textos que son igualmente auténticos. UN حرر في صوفيا في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ من نسختين أصليتين، كل منهما باللغة اﻷصلية لكلا البلدين، أي اللغة البلغارية، وفقا لدستور جمهورية بلغاريا، واللغة المقدونية، وفقا لدستور جمهورية مقدونيا، وتتمتع كلتا النسختين بنفس الحجية.
    b) Enmienda del Convenio marco sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo, aprobada en Sofía el 27 de febrero de 2001; UN (ب) تعديل الاتفاقية المعنية بتقييم التأثيرات البيئية في السياق العابر للحدود الذي ووفق عليه في صوفيا في 27 شباط/فبراير 2001؛
    :: Acuerdo entre los Ministerios del Interior de la República de Belarús y de la República de Bulgaria sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia (firmado en Sofía el 13 de septiembre de 1994); UN :: اتفاق التعاون بين وزارة الداخلية في جمهورية بيلاروس ووزارة الداخلية في جمهورية بلغاريا في مكافحة الجريمة (الموقع في صوفيا في 13 أيلول/سبتمبر 1994)؛
    La Comisión de Derecho del Espacio de la ILA consideraría un honor la oportunidad de incluir en su programa cualquier otra cuestión que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos desee indicar y se complacerá en dar la bienvenida a los miembros de la Subcomisión en la 75ª Conferencia de la ILA, que se celebrará en Sofía el próximo mes de agosto. UN ويشرّف لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة أن تدرج في جدول أعمالها أيَّ مسألة أخرى قد ترغب اللجنة الفرعية القانونية في طرحها، وهي تتطلع إلى الترحيب بأعضاء اللجنة الفرعية في صوفيا في آب/أغسطس المقبل لحضور المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة.
    Carta de fecha 13 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas por la que se transmite la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental respecto de la situación en Kosovo, aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998 (A/53/84–S/1998/234) UN رسالة مؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا بشأن الحالة في كوسوفو، المعتمد في صوفيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ S/1998/234)A/53/84-(
    186. La ejecución de la iniciativa titulada " Decenio para la inclusión de los romaníes " comenzó con ocasión de la firma de la Declaración sobre el Decenio para la inclusión de los romaníes, 2005-2015, en Sofía el 2 de febrero de 2005. UN 186- وبدأ تنفيذ المبادرة المعنونة عقد إدماج الروما بمناسبة التوقيع على إعلان عقد إدماج الروما 2005-2015 في صوفيا يوم 2 شباط/فبراير 2005.
    Um, así que si me permiten tener Sofía el martes a continuación, a cambio, la tendré viernes? Open Subtitles (إذن إذا سمحتُ لكِ أن تلتقي بـ (صوفيا يوم الثلاثاء إذن في المقابل ، ستكون عندي يوم الجمعة ؟
    El proyecto final del protocolo fue presentado en una reunión ministerial y una conferencia diplomática celebrados en Sofía el 7 de abril de 2009, en la que fue aprobado y suscrito por todos los países del Mar Negro y ya ha sido ratificado por Georgia. UN تم عرض مشروع البروتوكول النهائي على اجتماع وزاري ومؤتمر دبلوماسي في صوفيا يوم 7 نيسان/أبريل 2009، أعُتمد البروتوكول أثناءه ووقع عليه من جانب جميع بلدان البحر الأسود. وقد تم بالفعل التصديق عليه من جانب جورجيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la Declaración Conjunta aprobada en la reunión de Ministros de Defensa de los países de Europa sudoriental que participan en la Asociación para la Paz, los miembros regionales de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) Grecia y Turquía y los miembros de la OTAN Estados Unidos de América e Italia, celebrada en Sofía el 3 de octubre de 1997. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء دفاع دول جنوب شرق أوروبا المشاركة في مبادرة الشراكة من أجل السلام، وعضوي منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( اﻹقليميين تركيا واليونان، وعضوي الناتو ايطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي انعقد في صوفيا يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Turquía sobre la no utilización de minas antipersonal y su remoción o destrucción en las zonas adyacentes a su frontera común, que se firmó en Sofía el 22 de marzo de 1999 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الذي أبرم في صوفيا يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ بين حكومــة جمهوريــة بلغاريا وحكومة جمهورية تركيا بشأن عدم استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد وإزالتها من - أو تدميرها في - المناطق الملاصقة لحدودهما المشتركة )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد