ويكيبيديا

    "soldados de las fuerzas armadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنود من القوات المسلحة
        
    • من جنود القوات المسلحة
        
    • جندي من القوات المسلحة
        
    • جنود تابعين للقوات المسلحة
        
    • جنودا من القوات المسلحة
        
    • جنديا من القوات المسلحة
        
    • جنود تابعون للقوات المسلحة
        
    • الجنود التابعون للقوات المسلحة
        
    • العسكريين التابعين للقوات المسلحة
        
    • جنود في القوات المسلحة
        
    • فردا من القوات المسلحة
        
    • جنود من قوات الدفاع
        
    • من جنود الجيش
        
    Tres soldados de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria murieron en un campo de minas en un lado de la zona de limitación UN مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    Como consecuencia de esas violaciones, resultaron heridos tres soldados de las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán. UN ونتيجة لهذه الانتهاكات، أصيب ثلاثة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان.
    El NRF sostuvo haberse apoderado de decenas de vehículos y capturado a centenares de soldados de las fuerzas armadas del Sudán, durante el combate. UN وزعمت جبهة الخلاص الوطني أنها استولت على العشرات من المركبات وأسرت المئات من جنود القوات المسلحة أثناء المعركة.
    Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    La FNUOS, interpuso una protesta por el ingreso de soldados de las fuerzas armadas sirias en la zona de separación porque constituía una violación del acuerdo de separación. UN واحتجت القوة على دخول جنود تابعين للقوات المسلحة إلى المنطقة الفاصلة باعتباره انتهاكاً لاتفاقية منع الاشتباكات.
    También se informó de que en la zona había soldados de las fuerzas armadas de Liberia. UN وذكر أيضا أن جنودا من القوات المسلحة الليبرية موجودون في المنطقة.
    En el mismo período huyeron a Sierra Leona por lo menos 247 soldados de las fuerzas armadas de Liberia. UN وفي الفترة نفسها، فرّ ما لا يقل عن 247 جنديا من القوات المسلحة الليبرية إلى سيراليون.
    Otras 20 personas armadas, que inicialmente alegaron ser soldados de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria, llevaron por la fuerza a los tres observadores militares al poblado de Bir Ajam en la zona de separación. UN وقامت مجموعة أخرى مكونة من 20 مسلحا زعموا في البداية أنهم جنود تابعون للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بأخذ المراقبين العسكريين الثلاثة بالقوة إلى قرية بير عجم في المنطقة الفاصلة.
    Como consecuencia de estas violaciones, cinco soldados de las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán perdieron la vida y un civil resultó herido. UN ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل خمسة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد.
    Las autoridades sirias afirmaron que entre los efectivos de las fuerzas de seguridad sirias que habían entrado en la zona de separación no había soldados de las fuerzas armadas. UN وأكَّدت السلطات السورية أن أفراد الأمن السوريين الذين دخلوا المنطقة الفاصلة لم يكن معهم جنود من القوات المسلحة.
    Tres soldados de las fuerzas armadas de Azerbaiyán resultaron heridos UN إصابة ثلاثة جنود من القوات المسلحة الأذربيجانية بجراح
    Las víctimas habían sido vistas con vida por última vez mientras eran detenidas por soldados de las fuerzas armadas de Malí. UN وكانت آخر مرة شوهد فيها الضحايا أحياء عندما أوقفهم جنود من القوات المسلحة المالية.
    Dos soldados de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Azizkhan Mammadli y Ramiz Hajiyev, resultaron heridos UN أصيب جنديان من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهما عزيزخان محمّدلي ورامز حاجييف
    Doce soldados de las fuerzas armadas del Sudán gravemente heridos fueron evacuados a El Fasher, mientras que 77 soldados y rebeldes lesionados llegaron a un hospital en Bahia, Chad. UN وتم إجلاء 12 من جنود القوات المسلحة أصيبوا إصابات بالغة إلى الفاشر، بينما استقبل مستشفى في بلدة بهاي بتشاد 77 مصابا من الجنود والمتمردين على حد سواء.
    El ataque, que fue rechazado por soldados de las fuerzas armadas Centroafricanas en la zona, causó la muerte de nueve atacantes y heridas a un soldado de las Fuerzas Armadas. UN وقد أسفر الهجوم الذي صده جنود القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في المنطقة عن مقتل تسعة من المهاجمين وجرح جندي من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Unos 100 soldados de las fuerzas armadas sirias entraron al pueblo y se produjeron fuertes enfrentamientos entre los soldados y otros grupos armados. UN وزحف قرابة 100 جندي من القوات المسلحة السورية على القرية، واندلعت بعد ذلك اشتباكاتٌ عنيفة بينهم وبين الجماعات المسلحة.
    Según la información proporcionada a la UNAMID por varios interlocutores locales, entre cuatro y seis soldados de las fuerzas armadas Sudanesas murieron y ocho resultaron heridos en el ataque. UN وأبلغت جهات محلية العملية المختلطة بأن أربعة إلى ستة جنود تابعين للقوات المسلحة السودانية قد قُتلوا وبأن ثمانية آخرين قد أُصيبوا في هذا الهجوم.
    El personal de la UNAMET observó que soldados de las fuerzas armadas Indonesias ayudaban a las milicias en sus intentos por saquear los vehículos de la UNAMET. UN وبعد ذلك شاهد أفراد البعثة جنودا من القوات المسلحة وهم يساعدون أفراد الميليشيات في محاولتهم سرقة سيارات البعثة.
    Tan sólo en 2007, 14 soldados de las fuerzas armadas de Azerbaiyán resultaron muertos y otros 20 heridos. UN وفي عام 2007 وحده قتل 14 جنديا من القوات المسلحة الأذربيجانية وجرح 20 آخرون.
    El incidente más grave en la zona de separación ocurrió el 1 de marzo, cuando aproximadamente 230 efectivos del personal de seguridad armado sirio, incluidos soldados de las fuerzas armadas y agentes de policía sirios, entraron en la zona de separación en el lado Bravo. UN ووقع أكثر الحوادث خطورة في المنطقة الفاصلة في 1 آذار/مارس حين دخل ما يقرب من 230 من أفراد الأمن السوريين، بمن فيهم جنود تابعون للقوات المسلحة والشرطة السورية، إلى المنطقة الفاصلة على الجانب برافو.
    Para mucha gente, no había diferencia alguna entre la guerra de los meses anteriores y la paz proclamada; la población era víctima aún de las exacciones de los rebeldes armados, pero también de las producidas por soldados de las fuerzas armadas regulares. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا، مع هذا، لابتزاز المتمردين المسلحين فضلا عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    Fueron tomados prisioneros varios soldados de las fuerzas armadas de la República de Armenia. UN وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا.
    El Grupo de Expertos fue informado por soldados de las fuerzas armadas de Liberia de que hasta marzo de 2003 recibían frecuentemente en Foya armas y suministros militares transportados en dicho helicóptero. UN وأفاد جنود في القوات المسلحة الليبرية الفريق بأن المروحية نقلت إليهم الأسلحة واللوازم العسكرية في فويا بانتظام لغاية شهر آذار/مارس 2003.
    Aunque según lo previsto 453 soldados de las fuerzas armadas Angoleñas se retiraron de la ciudad de Lucapa y de Kalonda, algunos permanecieron cerca de esos lugares y de la ciudad de Andrada. El Gobierno insiste en que la UNITA debe abandonar esas zonas sensibles antes de que las Fuerzas Armadas Angoleñas prosigan su propia retirada. UN ورغم انسحاب ٤٥٣ فردا من القوات المسلحة اﻷنغولية من لوكابا تاون وكولوندا حسب المطلوب، ظل بعض منهم في المناطق المجاورة وبالقرب من بلدة أندرادا؛ وتصر الحكومة على ضرورة انسحاب يونيتا من هذه المناطق الحساسة، قبل أن تستأنف القوات المسلحة اﻷنغولية عملية الانسحاب.
    Además, las partes informaron a la FPNUL que 70 soldados de las fuerzas armadas Libanesas y 4 efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel habían resultado heridos leves por las piedras que se habían lanzado. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ كلا الطرفين اليونيفيل بأن 70 جنديا من القوات المسلحة اللبنانية و 4 جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية قد أصيبوا بجراح طفيفة من جراء إلقاء الأحجار.
    Los combates dejaron 168 soldados de las fuerzas armadas del Líbano y aproximadamente 222 militantes muertos; también resultaron heridos centenares de soldados, militantes y civiles; fueron detenidos 202 militantes; otros muchos han sido detenidos desde que los combates terminaron oficialmente. UN وخلف القتال 168 قتيلا من جنود الجيش اللبناني وحوالي 222 قتيلا في صفوف المتشددين، بالإضافة إلى مئات الجرحى من الجنود والمتشددين والمدنيين؛ واعتُقل 202 من المتشددين، كما اعتُقلَ عدد آخر منهم منذ توقف القتال رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد