ويكيبيديا

    "soldados y oficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جندي وضابط
        
    • الجنود والضباط
        
    • جنود وضباط
        
    • جنديا وضابط
        
    Unos 440.000 soldados y oficiales armenios combatieron en las filas del Ejército Soviético. UN فحارب قرابة 000 440 جندي وضابط أرمني في صفوف الجيش السوفياتي.
    Como uno de los principales contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz, con cerca de 2.800 soldados y oficiales de policía sirviendo en ocho misiones, el Canadá está profundamente interesado en las decisiones del Consejo las que a menudo lo afectan. UN إن كندا بوصفها مساهما رئيسيا في عمليات حفظ السلام، بما يقرب من ٨٠٠ ٢ جندي وضابط شرطة يخدمون في ثماني بعثات، مهتمة اهتماما عميقا بقرارات مجلس اﻷمن، بل إنها في معظم اﻷحيان تتأثر بها تأثرا مباشرا.
    Que cinco soldados serbios pudieran desafiar a un grupo numeroso de soldados y oficiales que acompañaban a la Misión es algo de lo que debe tomar nota el Consejo para comprender las condiciones actuales que enfrenta la UNPROFOR. UN وكون خمسة جنود من الصرب استطاعوا تحدي مجموعة كبيرة من الجنود والضباط الذين كانوا مع البعثة.
    Cuatro fotógrafos de prensa palestinos, que filmaban la demolición y el desarraigamiento de los árboles, fueron golpeados duramente por un grupo de soldados y oficiales israelíes. UN وقامت مجموعة من الجنود والضباط اﻹسرائيليين بضرب أربعة من المصورين الصحفيين الفلسطينيين الذين كانوا يقومون بتصوير عملية الهدم واقتلاع اﻷشجار ضربا مبرحا.
    Además, soldados y oficiales de esas fuerzas participaron efectivamente en acciones militares. UN وقد اشترك جنود وضباط هذه القوات، علاوة على ذلك، في اﻷعمال العسكرية اشتراكا فعليا.
    Los soldados y oficiales de las FDI evitan todo tipo de confrontación con la población local y velan por que la población sea tratada correctamente. UN وأن جنود وضباط جيش الدفاع الاسرائيلي يتفادون أي مواجهات مع السكان المحليين ويتحققون من معاملة اﻷهالي معاملة لائقة.
    Recomiendo por lo tanto que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la ONUCI, establecido en la resolución 2062 (2012), con una dotación total autorizada de 10.392 efectivos, que comprende 8.645 soldados y oficiales de Estado Mayor, 192 observadores militares y 1.555 efectivos policiales, incluidos 1.000 agentes de unidades de policía constituidas y 555 agentes de policía, por un período de un año, hasta el 31 de julio de 2014. UN وعلى هذا الأساس، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية العملية، كما حددت في القرار 2062 (2012)، بقوام مأذون به يبلغ إجماليه 392 10 فردا، منهم 645 8 جنديا وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، بالإضافة إلى 555 1 شرطيا، من بينهم 000 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة و 555 ضابط شرطة، وذلك لمدة عام واحد حتى 31 تموز/يوليه 2014.
    Más de 700 soldados y oficiales de las fuerzas armadas del Pakistán han perdido la vida en ese proceso. UN وفي إطار هذه العملية قُتـِـل ما يزيد على 700 جندي وضابط من القوات المسلحة الباكستانية.
    Más de 381.00 soldados y oficiales cubanos lucharon de manera desinteresada por la defensa de la integridad y la soberanía de países hermanos africanos durante casi tres décadas. UN فقد حارب بتفانٍ أكثر من 000 381 جندي وضابط كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة بلدان أفريقية شقيقة، قرابة ثلاثة عقود.
    Tras algunos debates y a falta de una estadística fiable o verificable, se llegó a un acuerdo en noviembre pasado de trabajar con la hipótesis de unos 100.000 soldados y oficiales con miras al proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وبعد بعض المناقشات ونظرا لغياب إحصائيات ذات مصداقية يمكن التحقق منها، اتفق على افتراض عملي بوجود 000 100 جندي وضابط لأغراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A este respecto, desearía señalar a su atención lo siguiente: las fuerzas turcas de ocupación de Chipre están compuestas aproximadamente de treinta y seis mil (36.000) soldados y oficiales divididos en dos (2) divisiones de infantería, una (1) brigada blindada, un (1) regimiento blindado, tres (3) regimientos de artillería, un (1) regimiento de fuerzas especiales, junto con otras unidades administrativas y de apoyo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما بما يلي: تضم قوات الاحتلال التركية في قبرص نحو 000 36 جندي وضابط مقسمين إلى فرقتين للمشاة ولواء مدرع وكتيبة مدرعة وثلاث كتائب مدفعية وكتيبة للقوات الخاصة، وذلك بالإضافة إلى وحدات الدعم والوحدات الإدارية الأخرى.
    Durante el período de que se informa, el número de efectivos del Ejército Nacional Afgano aumentó a 152.000 aproximadamente, con la incorporación de unos 23.000 soldados y oficiales a diversos programas de instrucción a partir del 26 de enero de 2011. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نما الجيش الوطني الأفغاني فبلغ قوامه نحو 000 152 فرد منهم 000 23 جندي وضابط كُلفوا بالمشاركة في برامج تدريب مختلفة اعتبارا من 26 كانون الثاني/يناير 2011.
    Durante el período que abarca el informe, el Ejército Nacional Afgano aumentó su votación para llegar a más de 164.000 efectivos, con unos 25.000 soldados y oficiales asignados a diversos programas de capacitación. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد قوام الجيش الوطني الأفغاني ليتجاوز 000 164 فردٍ من بينهم 000 25 جندي وضابط كُلفوا بالمشاركة في برامج تدريب مختلفة.
    Janko Bobetko condecoró a un gran número de soldados y oficiales que se habían destacado en esa acción. UN وقام يانكو بوبيتكو بتقليد أوسمة لعدد كبير من الجنود والضباط الذين أبلوا بلاء ممتازا في هذه العملية.
    Se tomarán medidas disciplinarias contra los soldados y oficiales que hayan cometido abusos contra los civiles. UN وينبغي اتخاذ تدابير تأديبية ضد الجنود والضباط الذين يسيئون معاملة المدنيين.
    El Cuerpo de Mujeres de las Fuerzas de Defensa de Israel ha puesto en marcha varios programas para facilitar el ascenso de las mujeres soldados y oficiales y prestarles el apoyo que necesitan en la carrera militar. UN وقد وضعت فيالق النساء في جيش الدفاع الإسرائيلي برامج عديدة تستهدف تعزيز الجنود والضباط من النساء ودعمهن في مهنهن.
    Debemos acelerar el proceso de renuncia a las armas e incrementar las actividades para la reintegración de los soldados y oficiales desmovilizados a la economía nacional. UN ويجب أن نسرع في عملية تسليم الأسلحة وتوسيع أنشطة إعادة إدماج الجنود والضباط المسرحين في الاقتصاد الوطني.
    Primero, durante la capacitación todos los soldados y oficiales reciben cursos básicos sobre cuestiones jurídicas pertinentes. UN فأولاً، يتلقى جميع الجنود والضباط خلال التدريب دروسا أساسية بشأن المواضيع القانونية ذات الأهمية.
    Además, se tomó declaración a 15 soldados y oficiales de la unidad involucrada en el incidente, así como a varios soldados y oficiales de otras unidades que actuaban en la zona en el momento especificado en la denuncia. UN وعلاوة على ذلك، حصل المحققون على إفادات 15 جنديا وضابطا من الوحدة الضالعة في الحادث، ومن عدد من جنود وضباط الوحدات الأخرى العاملة في المنطقة نفسها في الوقت المشار إليه في الشكوى.
    Se determinó que Uganda fue responsable tanto de la conducta de las UPDF en su conjunto como del comportamiento de soldados y oficiales concretos de las UPDF en el territorio de la República Democrática del Congo. UN وقد كانت أوغندا مسؤولة عن سلوك قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ككل وسلوك فرادى جنود وضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prueba de nuestro compromiso con este objetivo ha sido la participación, desde el decenio de 1950, de soldados y oficiales del ejército polaco en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de paz, y más recientemente en las que se han promovido también bajo los auspicios de la OSCE. UN والدليل على التزامنا بهذا الهدف هو اشتراك جنود وضباط من الجيش البولندي، منذ الخمسينات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وفي العمليات التي تنفذ في اﻵونة اﻷخيرة تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En mi informe especial de 29 de marzo de 2012 (S/2012/186) recomendé que se redujera la dotación militar autorizada de la Operación por el equivalente a un batallón, con lo que quedaría en 8.837 efectivos, a saber, 8.645 soldados y oficiales de Estado mayor y 192 observadores militares, manteniendo también la dotación policial actual de 1.555 efectivos, a saber, 1.000 miembros de unidades de policía constituidas y 555 agentes de policía. UN وفي تقريري الخاص المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، أوصيت بخفض القوام المأذون به من الأفراد العسكريين للعملية بما يعادل كتيبة واحدة، وبذلك يبلغ مجموع القوام المأذون به 837 8 فردا، ويتألف من 645 8 جنديا وضابط أركان و 192 مراقبا عسكريا، مع الاحتفاظ بالقوام المأذون به من أفراد الشرطة الذي يبلغ حاليا 555 1 فردا، ويتألف من 000 1 فرد من أفراد وحدات الشرطة المشكلة و 555 من فرادى رجال الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد