ويكيبيديا

    "soledad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة
        
    • سوليداد
        
    • العزلة
        
    • بالوحدة
        
    • وحيداً
        
    • عزلة
        
    • وحدة
        
    • وحيدة
        
    • الوحده
        
    • وحدتي
        
    • وحيدا
        
    • العزله
        
    • العُزلة
        
    • عزلتي
        
    • وحدته
        
    Para ello, organiza grupos locales de personas de edad que combaten la soledad con sus reuniones y su amistad. UN وسعياً لتحقيق هذه الغاية، تنشئ حركتنا مجموعات محلية من المسنين الذين يقاومون الوحدة عبر لقاءاتهم وصداقتهم.
    La primera es que las conexiones sociales nos hacen bien, y que la soledad mata. TED الأول هو أن الصلات الاجتماعية هي فعلا جيدة بالنسبة لنا، وأن الوحدة تقتل.
    Ricardo G. Castaneda, Ana Hazel Escrich de Guillén, María soledad Argueta, Carlos E. García UN كاستانيدا، آنا هازيل إيسكريتش دي غيان، ماريا سوليداد أرغيتا، كارلوس إ. غارسيا
    Relativa a: Alfredo Raymundo Chaves, Saturnino Huañahue Saire, David Aparicio Claros, Meves Mallqui Rodríguez, María Salomé Hualipa Peralta, y Carmen soledad Espinoza Rojas, por una parte, y la República del Perú, por otra. UN بشأن: ألفريدو ريموندو شافيس، وساتورنينو هوانياهو ساير، ودافيد أباريسيو كلاروس، ومفيس مالكي رودريغيس، وماريا سالومي هواليبا بيرالتا، وكارمن سوليداد اسبينوزا روخاس، من جهة، وجمهورية بيرو، من جهة أخرى.
    Y Jesús conoció el desierto... el calor del día... y el frío y la soledad de la noche. Open Subtitles و لقد عرف يسوع البرية بنهارها شديد الحرارة و بليلها شديد البرودة و شديد العزلة
    por razones totalmente comprensibles, como la soledad. TED لأسباب منطقية ومفهومة تمامًا، كالشعور بالوحدة.
    porque tu madre se llama soledad y tu padre se llama dolor, Open Subtitles ♪ لأن إسمُ والدتُك أصبح وحيداً ♪ وإسمُ أبيك يؤلمُك
    Desde la soledad hasta cubrir baches en las calles y el alcoholismo, y 32 niños y niñas evitaron 16 matrimonios infantiles en Rajasthan. TED مباشرة من الوحدة الى ردم الحفر في الشارع, لإدمان الكحول, و 32 طفل اوقفوا 16 من زواجات الأطفال في راجاستان.
    Y en mi trabajo a diario, produzco evidencia científica contra la soledad existencial. TED كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية.
    La única excusa que tengo es que la soledad me ha vuelto grosero. Open Subtitles العذر الوحيد الذى يمكننى قوله أننى أصبحت فظاً من كثرة الوحدة
    Por eso aquí, en Alemania, la soledad se enmascara tras esos rostros traicioneros y desalmados Open Subtitles وهذا سبب الوحدة في ألمانيا. إنها تكسو كل هذه الوجوه الخالية من الأرواح.
    Sra. soledad Alvear Valenzuela Ministra de Relaciones Exteriores de Chile UN سوليداد ألفيار فلنسويلا وزيرة خارجية شيلي
    En virtud de un decreto de 1828, Pacheco recibió las tierras de la región sudoriental de la Isla soledad para establecer allí una colonia en el plazo de tres años. UN وفي مرسوم مؤرخ في 1828، مُنح باتشيكو الأراضي الجنوبية الشرقية في جزيرة سوليداد لبدء مستعمرة خلال ثلاث سنوات.
    El grupo, que sería de composición abierta, estaría coordinado por María soledad Cisternas. UN وستولى السيدة ماريا سوليداد سيسترناس تنسيق أعمال هذا الفريق العامل الذي ستكون عضويته مفتوحة.
    Están tan lejos de las rutas comerciales, se imaginan protegidos por su soledad. Open Subtitles إنهم حتى الآن قبالة الممرات الملاحية ويتخيلون أنهم محميين بواسطة العزلة
    Superman no tiene amigos y pasa casi todo el tiempo regocijándose en total aislamiento, aquí, en este palacio de la soledad. Open Subtitles سوبرمان لديه الصفر أصدقاء، وقال انه يقضي معظم وقته الفرح في الحلو، العزلة الحلو، هنا في قصره وحده.
    Sabemos que, por lo demás, esa soledad siempre duerme mal en la alfombra movediza de su interdependencia. UN والحقيقة هي أن هذه العزلة لا تتسق مع الواقع المتغير القائم على الترابط.
    Y por la tarde, para mitigar el picazón de la soledad, tenía a Martha Shaw. Open Subtitles وفي المساء ، للتخفيف من وطأة الشعور بالوحدة ، كان هناك مارثا شو.
    A través de las nuevas escuelas y la varicela y la soledad, Open Subtitles خلال جميع المدارس الجديده و جدري الماء و الشعور بالوحدة
    ¿Quién más defendería mi derecho a la soledad? Open Subtitles من غيرك سوف يدافع عن حقى أن أكون وحيداً ؟
    Creí que el sentido de este lugar era vivir tu otra vida en soledad. Open Subtitles لكنّي ظننت أنّ غرض هذا المكان هو العيش بعد الموت في عزلة.
    Es la soledad en su máxima expresión. Open Subtitles إنه أكثر الشعور وحدة فى العالم
    Construirán una comunidad de lo que de otro modo hubiera sido una experiencia de alienación y soledad. TED ويبنون مجتمعًا وخلاف ذلك، سيكون تجربة وحيدة منفصلة
    Entonces, un día me acostumbré a esa soledad... y todo volvió a ir bien. Open Subtitles يوم واحد وتصادقت مع هذه الوحده وكل شيء أصبح على ما يرام
    desde que eras un niño han ocupado toda mi soledad. Open Subtitles فقط وجودك وصوتك منذ كنت طفلا كان يملأ وحدتي
    Así, cuando, en momentos decisivos, fui yo solo en decidir el rumbo que había de seguirse, jamás sentí soledad. UN وهكذا فرغم أنه كان عليّ في اللحظات الحاسمة أن أقرر بمفردي المسار الواجب اتباعه، فإنني لم أشعر قط بأنني كنت وحيدا.
    La soledad puede ser tan excitante como la compañía. Open Subtitles العزله ممكن ان تكون حكمه كما ان الرفقه مبهجه
    Los cosacos encontramos la inspiración en soledad. Open Subtitles نحن القوقازيون نجد إلهامنا فى العُزلة
    ¡yo nunca pensé que echaría de menos la soledad! ¡Cállate la boca! Open Subtitles اللعنة , لم أعتقد أبدا أني سأفتقد عزلتي.
    Cuando vuelas en un día hermoso, eres ciertamente libre, como un pájaro, y yo solo disfruto del escenario y su soledad. Open Subtitles عندما تحلق عاليا في يوم جميل، أنت حرّ بالتّأكيد مثل طائر و انا أستمتّع تماما، بالمنظر و وحدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد