ويكيبيديا

    "solicitados en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطلوبة في الفقرة
        
    • ما هو مطلوب في الفقرة
        
    Para concluir el proyecto se necesitan los recursos solicitados en el párrafo 6 del informe; sin esos fondos, al final de julio habrá que suspender las actividades finales de elaboración y aplicación. UN وﻹكمال هذا المشروع، هناك حاجة إلى الموارد المطلوبة في الفقرة ٦ من التقرير؛ فبدون هذه اﻷموال، سيكون من الضروري إنهاء أنشطة التنفيذ والتطوير النهائي في آخر تموز/يوليه.
    Elaboración de los elementos solicitados en el párrafo 35 de la resolución 57/300 de la Asamblea General UN تفصيل العناصر المطلوبة في الفقرة 35 من قرار الجمعية العامة 57/300
    La información sobre las necesidades de recursos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, en el contexto de los informes solicitados en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وذكرت أن تفاصيل الاحتياجات من الموارد ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في سياق التقارير المطلوبة في الفقرة 32 من مشروع القرار.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones y observaciones formuladas en los párrafos anteriores y los recursos extrapresupuestarios disponibles, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben los recursos adicionales solicitados en el párrafo 23 del informe del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    14. Decide examinar en su quincuagésimo noveno período de sesiones posibles fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, y pide al Secretario General que presente los resultados de los análisis de esa cuestión solicitados en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey; UN 14 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين، في مصادر ابتكارية ممكنة لتمويل التنمية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم نتيجة التحليل المتعلق بهذه المسألة، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la aceptación de los tres puestos solicitados en el párrafo 90 del anexo II del documento A/54/521 de un puesto de supervisor de mecánica/piezas de repuesto y de dos puestos de mecánicos/electricistas. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الثلاث المطلوبة في الفقرة ٩٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 والمخصصة لمشرف على العمال الميكانيكيين/ قطع الغيار، وعاملين ميكانيكيين/ كهربائي سيارات.
    e) Una elaboración de los elementos solicitados en el párrafo 35 de su resolución 57/300; UN (هـ) تفصيلا للعناصر المطلوبة في الفقرة 35 من قرارها 57/300؛
    e) Una exposición detallada de los elementos solicitados en el párrafo 35 de su resolución 57/300; UN (هـ) تفصيلا للعناصر المطلوبة في الفقرة 35 من قرارها 57/300؛
    e) Una exposición detallada de los elementos solicitados en el párrafo 35 de su resolución 57/300; UN (هـ) تفصيل تفصيلا للعناصر المطلوبة في الفقرة 35 من قرارها 57/300؛
    e) Una exposición detallada de los elementos solicitados en el párrafo 35 de su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002; UN (هـ) تفصيلا للعناصر المطلوبة في الفقرة 35 من قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Por último, instamos al Secretario General a que realice los esfuerzos solicitados en el párrafo 18 de la parte dispositiva, guiándose por la Carta y sobre la base del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN " أخيرا، نحث الأمين العام على بذل جميع الجهود المطلوبة في الفقرة 18 من منطوق القرار، مسترشدا بالميثاق ومستندا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Por el momento, sin embargo, la Comisión no recomienda la aprobación de los cuatro puestos (un P-4, un P-3 y dos puestos de servicios generales) solicitados en el párrafo 47 del anexo IV. UN ولذا، فإن اللجنة لا توصي في الوقت الراهن بالموافقة على انشاء الوظائف اﻷربع )وظيفة ف - ٤، وأخرى ف - ٣ و ٢ فئة خ ع( المطلوبة في الفقرة ٤٧ من المرفق الرابع.
    5. Pide al Secretario General que, utilizando los informes solicitados en el párrafo 4 y celebrando consultas con los organismos especializados, prepare una reseña de la situación de los recursos de agua dulce en todo el mundo, en el marco de las actividades que se están realizando en cumplimiento del Programa 21, y lo presente al Comité de Recursos Naturales en su tercer período de sesiones; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، باستخدام التقارير المطلوبة في الفقرة ٤ أعلاه وبالتشاور مع الوكالات المتخصصة، إلى تقديم تقرير جامع عن حالة موارد المياه العذبة في العالم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة، وذلك في إطار متابعة نتائج جدول أعمال القرن ٢١؛
    2. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que apliquen las recomendaciones que figuran en la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores y den cuenta de su aplicación a la Junta en los informes solicitados en el párrafo 13 de la decisión; UN ٢ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن ينفذا التوصيات الواردة في رسالة مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة وإبلاغ المجلس بتنفيذها في التقارير المطلوبة في الفقرة ١٣ من هذا المقرر؛
    2. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que apliquen las recomendaciones que figuran en la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores y den cuenta de su aplicación a la Junta en los informes solicitados en el párrafo 13 de la decisión; UN ٢ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن ينفذا التوصيات الواردة في رسالة مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة وإبلاغ المجلس بتنفيذها في التقارير المطلوبة في الفقرة ١٣ من هذا المقرر؛
    2. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que apliquen las recomendaciones que figuran en la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores y den cuenta de su aplicación a la Junta en los informes solicitados en el párrafo 13 de la decisión; UN ٢ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن ينفذا التوصيات الواردة في رسالة مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة وإبلاغ المجلس بتنفيذها في التقارير المطلوبة في الفقرة ١٣ من هذا المقرر؛
    En el párrafo 11 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2 se prevé un incremento de dos terminales INMARSAT M, que se suman a 10 terminales INMARSAT A y un terminal INMARSAT M solicitados en el párrafo 8 de la sección C del anexo II del documento A/50/655/Add.1. UN ١٥ - وتتضمن الفقرة ١١ من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2 زيادة قدرها محطتان طرفيتان من طراز إنمارسات - ميم. وهذه زيادة مضافة إلى المحطات الطرفية المطلوبة في الفقرة ٨ من الفرع جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.1، وهي ١٠ محطات إنمارسات - ألف ومحطة واحدة إنمارسات - ميم.
    a) Quinientos mil dólares para los estudios solicitados en el párrafo 5 de la sección II y el párrafo 6 de la sección III de la presente decisión y otras actividades directamente relacionadas con el mejoramiento de las prácticas administrativas y de gestión del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN )أ( ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للدراسات المطلوبة في الفقرة ٥ من الفرع ثانيا من هذا المقرر واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة المباشرة بتنفيذ سياسات اﻹدارة والشؤون اﻹدارية في المنظمة؛
    En el informe no se proporcionan todos los detalles solicitados en el párrafo 4 de la resolución 52/235 de la Asamblea General, por ejemplo, el análisis de las repercusiones de las medidas de eficiencia en la ejecución de los programas y actividades encomendados y estimaciones de las economías que se podrían obtener. UN واختتمت كلمتها بقولها إن التقرير لم يقدم كل التفاصيل المطلوبة في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٥، مثل تحليل أثر تدابير زيادة الكفاءة على إنجاز البرامج والأنشطة التي صدرت بها ولايات وتقديرات الوفورات التي يمكن تحقيقها.
    135. Algunos oradores mencionaron que los informes solicitados en el párrafo 9 de la resolución 50/14 de la Comisión no se habían puesto a disposición de ésta en el período de sesiones en curso y pidieron que se les pusiera a disposición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones. UN 135- وذكر عدد من المتكلمين أن التقارير المطلوبة في الفقرة 9 من قرار اللجنة 50/14 لم تُتَح للجنة المخدرات في هذه الدورة وطلبوا إتاحة تلك التقارير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة.
    14. Decide examinar en su quincuagésimo noveno período de sesiones posibles fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, y pide al Secretario General que presente los resultados de los análisis de esa cuestión solicitados en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey; UN 14 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين، في مصادر ابتكارية ممكنة لتمويل التنمية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم نتيجة التحليل المتعلق بهذه المسألة، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد