MEDIDAS QUE SE solicitan al Comité | UN | الاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
MEDIDAS QUE SE solicitan al Comité | UN | الاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
MEDIDAS QUE SE solicitan al Comité | UN | الاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
IX. MEDIDAS QUE SE solicitan al Comité | UN | التاسع- الاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
VII. Medidas que se solicitan al Comité | UN | سابعاً- الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Medidas que se solicitan al Comité | UN | الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه |
Por consiguiente, los autores mantienen sus alegaciones iniciales y solicitan al Comité que establezca que el Estado parte ha incumplido las obligaciones que le corresponden en virtud de la Convención. | UN | ولذلك، أكد صاحبا البلاغ على ما طالبا به منذ البداية والتمسا من اللجنة أن تثبت إخلال الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
5.6 Con respecto a la admisibilidad de las reclamaciones relacionadas con vulneraciones de la Convención sobre los Refugiados, los autores no solicitan al Comité que dictamine si han existido infracciones directas o separadas de dicha Convención, sino que interprete el artículo 9, párrafo 1, de conformidad con el derecho de los refugiados, que en este caso debe considerarse como lex specialis. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بمقبولية الادعاءات التي تخص انتهاكات اتفاقية اللاجئين، فإن أصحاب البلاغ ليسوا بصدد الطلب إلى اللجنة أن تحدد الانتهاكات المباشرة لأحكام الاتفاقية أو المنفصلة عنها. بل إنهم يطلبون إلى اللجنة أن تفسر الفقرة 1 من المادة 9 وفقاً لقانون اللاجئين الذي ينبغي أن يُعتبر في هذه الحالة من القواعد التخصيصية. |
Los autores también solicitan al Comité que recomiende al Estado Parte que ofrezca protección efectiva a las mujeres que son víctimas de la violencia, en particular a las migrantes, dando instrucciones claras a los fiscales y jueces investigadores sobre lo que tienen que hacer en casos de violencia grave contra la mujer. | UN | كما طلبتا من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بضمان حماية حقيقية للنساء ضحايا العنف، وبخاصة النساء المهاجرات، وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن ما ينبغي عليهم فعله في حالات العنف الشديد ضد النساء. |