Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | وعلى الدول الأعضاء الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو الفاكس: 1 (917) 367-0406). |
El autor presentó una petición al Presidente de la República para que se le reincorporara a su puesto de trabajo y envió muchas cartas y recordatorios a la Autoridad solicitando que se revisara dicha decisión. | UN | وقدّم صاحب البلاغ طلباً إلى رئيس الجمهورية يناشده فيها إعادته إلى وظيفته، وبعث برسائل عديدة ثم برسائل تذكير إلى السلطة طالباً إليها إعادة النظر في ذلك القرار. |
Afirma además que había hecho uso de dos recursos extraordinarios a saber dos cartas enviadas al Primer Ministro y a Su Majestad la Reina, respectivamente, solicitando que se le concediera permiso de estadía discrecional por motivos humanitarios. | UN | وهي تقول أيضا إنها لجأت أيضا إلى وسيلتي انتصاف أخريين استثنائيتين حيث وجهت رسالة إلى رئيس الوزراء وأخرى إلى جلالة الملكة تطلب فيهما منحها تصريحا استنسابيا لأسباب إنسانية. |
No obstante, presentamos por escrito y en conformidad con el artículo 38 del reglamento, la siguiente declaración de reserva, solicitando que se incorpore en su totalidad en el informe final de la Conferencia. | UN | بيد أننا نود أن نقدم كتابة، عملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، البيان التالي عن تحفظاتنا ونطلب أن يرد هذا البيان بأكمله في التقرير الختامي للمؤتمر. |
7. Discurso del Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad República Islámica de Mauritania con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (correo electrónico dpa-scsb3@un.org; o fax 1 (917) 367-0406). | UN | (1) ينبغي للدول الأعضاء الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو الفاكس: 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o | UN | على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o | UN | على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). |
Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán, a partir de hoy, 14 de noviembre de 2014, enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني: dpa-scsb3@un.org؛ أو الفـاكس: 1 (917) 367-0406)، وذلك اعتبارا من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
A partir de hoy, 11 de diciembre de 2014, los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). بدءاً من اليوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
El 30 de enero de 1995, el autor interpuso un recurso de amparo ante el Tercer Juzgado Especializado en lo Civil de Trujillo y solicitando que se declarase inaplicable la resolución suprema de cese en sus funciones. | UN | 2-7 وفي 30 كانون الثاني/يناير 1995، قدم صاحب البلاغ دعوى انتصاف أمام المحكمة الثالثة بمدينة تروخيليو التي تتولى الفصل في القضايا المدنية، طالباً إليها إعلان عدم جواز وضع قرار إعفائه من منصبه موضع التنفيذ. |
26. En julio de 2002, el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno del Pakistán, solicitando que se pusiera fin de inmediato a la demolición de casas y el desalojo de comunidades a lo largo del río Lyari en Karachi, por encima del cual se iba a construir una carretera elevada. | UN | 26- وقد وجّه المقرر الخاص في شهر تموز/يوليه 2002 نداء عاجلاً إلى حكومة باكستان طالباً إليها التوقف فوراً عن هدم المنازل وعن طرد المجتمعات المقيمة على ضفاف نهر لياري في كراتشي الذي تعتزم تشييد طريق علوي سريع عليه. |
2.3 El 23 de octubre de 2007, el abogado del autor interpuso un recurso de apelación contra el Tribunal Interdistrital de Bishkek ante el Tribunal Municipal de Bishkek, solicitando que se obligase al Departamento Jurídico a dar una respuesta completa a sus preguntas. | UN | 2-3 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفع محامي صاحب البلاغ استئنافاً ضد قرار محكمة بيشكيك المشتركة بين المقاطعات أمام محكمة مدينة بيشكيك طالباً إليها إلزام إدارة الشؤون القانونية بتقديم ردٍ شاملٍ على أسئلة موكله. |
Afirma además que había hecho uso de dos recursos extraordinarios a saber dos cartas enviadas al Primer Ministro y a Su Majestad la Reina, respectivamente, solicitando que se le concediera permiso de estadía discrecional por motivos humanitarios. | UN | وهي تقول أيضا إنها لجأت أيضا إلى وسيلتي انتصاف أخريين استثنائيتين حيث وجهت رسالة إلى رئيس الوزراء وأخرى إلى جلالة الملكة تطلب فيهما منحها تصريحا استنسابيا لأسباب إنسانية. |
No obstante, presentamos por escrito y en conformidad con el artículo 38 del reglamento, la siguiente declaración de reserva, solicitando que se incorpore en su totalidad en el informe final de la Conferencia. | UN | بيد أننا نود أن نقدم كتابة، عملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، البيان التالي عن تحفظاتنا ونطلب أن يرد هذا البيان بأكمله في التقرير الختامي للمؤتمر. |