ويكيبيديا

    "solicitar la asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التماس المساعدة التقنية
        
    • طلب المساعدة التقنية
        
    • السعي للحصول على المساعدة التقنية
        
    • والتماس المساعدة التقنية
        
    • تطلب مساعدة تقنية
        
    Se alienta al Estado Parte a solicitar la asistencia técnica del UNICEF y del Instituto Interamericano del Niño a este respecto. UN وتشجع الدولةَ الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    Se alienta al Estado Parte a solicitar la asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. Administración de la justicia de menores UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    El Comité recomienda al Estado parte que siga cooperando con las organizaciones de la sociedad civil y con los propios niños, y a ese respecto lo alienta a solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el UNICEF, entre otros. UN وتوصي اللجنة بأن تُواصل الدولة الطرف تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والأطفال أنفسهم وتشجعها في هذا الصدد على التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    ix) solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para promover y proteger los derechos humanos en el país; UN :: طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة في تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional UN طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    Para garantizar que dicha comisión tenga la independencia y capacidad necesarias para cumplir con las exigencias de los Principios de París, el Gobierno debe solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ولكي تكفل الحكومة تمتع اللجنة بما تحتاج إليه من استقلال وقدرة على استيفاء متطلبات مبادئ باريس، يتعين عليها السعي للحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Comité insta al Estado Parte a mejorar su sistema de recogida de datos, solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional e incluir esos datos desglosados por sexo en su próximo informe. UN 349 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 9 referente a los datos estadísticos relativos a la situación de las mujeres y, en este sentido, alienta al Estado parte a solicitar la asistencia técnica de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y a potenciar su colaboración con asociaciones de mujeres que puedan contribuir a garantizar la recogida de datos exactos. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكنها أن تساعد في كفالة جمع البيانات الدقيقة.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس المساعدة التقنية من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    c) solicitar la asistencia técnica del Servicio de asesoramiento en derecho internacional humanitario del Comité Internacional de la Cruz Roja en cuanto a las mejores prácticas existentes en esa esfera; UN (ج) التماس المساعدة التقنية من دائرة الخدمات الاستشارية القانونية الإنسانية التابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بأفضل الممارسات في هذا المجال؛
    A este respecto, se alienta al Estado Parte a solicitar la asistencia técnica del UNICEF y del Instituto Interamericano del Niño, entre otros organismos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    l) solicitar la asistencia técnica en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y, si procede, de otros organismos, para ampliar las actividades destinadas a la promoción y a la protección de los derechos humanos. UN (ل) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات، حسبما يكون مناسباً، لدعم أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    c) solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros organismos y organizaciones internacionales, con miras a adoptar medidas de prevención más eficaces en los ámbitos comprendidos en el Protocolo Facultativo; UN (ج) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، من أجل زيادة فعالية التدابير الوقائية المتخذة في المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛
    18. solicitar la asistencia técnica del ACNUDH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros, sobre la justicia de menores, de conformidad con lo recomendado por el Comité de los Derechos del Niño (Afganistán); UN 18- التماس المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة، من بين جهات أخرى، بشأن عــدالة الأحداث. على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الطفل (أفغانستان)؛
    vii) Consideren la posibilidad de solicitar la asistencia técnica de la UNODC al emprender la elaboración y aplicación de estrategias, políticas y programas de prevención del delito y reforma de la justicia penal; UN `7` أن تنظر في طلب المساعدة التقنية من المكتب عند الشروع في صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال تمويل تلك المساعدة وطنيًّا؛
    j) solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que ayude a promover y proteger los derechos humanos en el país. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    119. solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para presentar lo antes posible su cuarto informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y tomar medidas para combatir las actitudes discriminatorias contra la mujer (Argelia); UN 119- طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تقديم تقريرها الرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن، واتخاذ تدابير لمكافحة المواقف التي قد تنم عن تمييز في حق المرأة (الجزائر)؛
    19. solicitar la asistencia técnica del ACNUDH para armonizar la legislación nacional con las normas internacionales de derechos humanos (Senegal). UN 19- طلب المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان من أجل تنسيق القوانين الداخلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (السنغال).
    134. solicitar la asistencia técnica de los correspondientes mecanismos internacionales de derechos humanos siempre que se necesite seguir fomentando la capacidad del país para superar obstáculos, en particular en la esfera judicial y en la preparación de los informes periódicos de derechos humanos (Argelia); UN 134- طلب المساعدة التقنية من آليات حقوق الإنسان ذات الصلة متى كانت هنالك حاجة لمواصلة بناء قدرات البلد لمواجهة التحديات، وبخاصة في مجال القضاء وإعداد التقارير الدورية عن حالة حقوق الإنسان (الجزائر)؛
    164. solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional para hacer frente a los retos en el ámbito de los derechos humanos (Congo); UN 164- السعي للحصول على المساعدة التقنية من المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحديات المطروحة في مجال حقوق الإنسان (الكونغو)؛
    El Comité insta al Estado Parte a mejorar su sistema de recogida de datos, solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional e incluir esos datos desglosados por sexo en su próximo informe. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    Belarús señaló asimismo los obstáculos que representaban la situación socioeconómica y la pobreza y subrayó que Gambia debería solicitar la asistencia técnica de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن الوضع الاجتماعي - الاقتصادي والفقر يمثلان تحديات، وحثت غامبيا على أن تطلب مساعدة تقنية من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد