ويكيبيديا

    "solicitud de reconocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب الاعتراف
        
    • طلب الحصول على
        
    • طلب لﻻعتراف
        
    • بطلب الاعتراف
        
    • طلبها للحصول على
        
    • طلبه للحصول
        
    • طلباً للاعتراف
        
    • طلب اﻻعتراف مشفوعا
        
    • طلب باﻻعتراف
        
    • طلبا باﻻعتراف
        
    • تقديم طلبها للحصول
        
    • يكون طلب اﻻعتراف
        
    Medidas que se pueden tomar a partir de la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    A partir del momento en que se presente la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero, el representante extranjero informará sin demora al tribunal de: UN بدءا من وقت تقديم طلب الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي ، يجب على الممثل اﻷجنبي أن يعلم المحكمة فورا بما يلي :
    Medidas que se pueden tomar a partir de la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Parte III: Resumen de la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva UN الجزء الثالث: موجز طلب الحصول على المركز الاستشاري
    Cuando se deniega una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado, el solicitante puede interponer un recurso de apelación ante un tribunal para que reconsidere la decisión. UN وعندما يرفض طلب الحصول على مركز اللاجئ يجوز لمقدم الطلب أن يستأنف القرار أمام محكمة ويطلب إعادة النظر فيه.
    El tribunal consideró fundados los argumentos aducidos por el representante extranjero y accedió a aprobar la solicitud de reconocimiento, a emitir el mandamiento y a las medidas conexas otorgables. UN وقد راعت المحكمة حجج الممثل الأجنبي ووافقت على طلب الاعتراف وعلى الأمر الزجري والإنتصاف المتصل به.
    Sin embargo, el procedimiento extranjero ya se había concluido cuando se presentó la solicitud de reconocimiento. UN بيد أنَّ الإجراء الأجنبي قد انتهى بالفعل وقت طلب الاعتراف.
    Asimismo, las formas de persecución fundadas en el sexo se han de tomar en consideración a la hora de evaluar la solicitud de reconocimiento del derecho de asilo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة أشكال محددة من الاضطهاد على أساس الجنس في تقييم طلب الاعتراف بحق اللجوء.
    Se expresó cierta preocupación respecto de los posibles traslados del centro de los principales intereses que se realizaran entre la fecha de apertura del procedimiento extranjero y la fecha de la solicitud de reconocimiento. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    Al examinar la solicitud de reconocimiento se determinaría si un procedimiento extranjero posee o poseía esas características. UN أمَّا مسألة ما إذا كانت هذه السمات تتوفر في الإجراء الأجنبي أو توفرت فيه فيُبتّ فيها عند النظر في طلب الاعتراف.
    En consecuencia, la cooperación puede tener lugar en una etapa temprana y antes de que se formule la solicitud de reconocimiento. UN ولذلك، يجوز التعاون في مرحلة مبكرة وقبل تقديم طلب الاعتراف.
    Como parte de una investigación de los negocios del deudor, se entabló una demanda en Australia contra determinadas filiales de D. D se opuso a la solicitud de reconocimiento. UN وفي إطار التحري عن شؤون المدين، بُدئت دعوى قضائية في أستراليا ضد بعض فروع " D " . واعترض " D " على طلب الاعتراف.
    No obstante, el Tribunal Superior de Apelaciones del Principado desestimó la solicitud de reconocimiento y ejecución. UN بيد أنَّ محكمة الاستئناف العليا في الإمارة رفضت طلب الاعتراف والإنفاذ.
    solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental International Gay and Lesbian Human Rights Commission UN طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات
    2011/226. solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Syrian Center for Media and Freedom of Expression UN 2011/226 - طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، المركز السوري للإعلام وحرية التعبير
    2011/269. solicitud de reconocimiento de la condición de observador presentada por la organización intergubernamental Academia Internacional contra la Corrupción UN 2011/269 - طلب الحصول على مركز المراقب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد
    Era necesario tomar medidas para acelerar el proceso de solicitud de reconocimiento como entidad consultiva y asegurar mayor transparencia en la concesión de tal condición. UN وينبغي اتخاذ إجراءات للاسراع في عملية طلب الحصول على المركز الاستشاري وضمان قدر أكبر من الشفافية في منح المركز الاستشاري.
    En un Estado, el derecho pagadero por la ejecución más bien que por la solicitud de reconocimiento y ejecución se aplicaba tanto si la sentencia arbitral era extranjera como si era nacional. UN وذكرت إحدى الدول أن الرسم المتعلق بالتنفيذ، لا بطلب الاعتراف والإنفاذ، يُفرض سواء كان القرار التحكيمي أجنبيا أو داخليا.
    26. Tras reconsiderar la solicitud de Vida Humana Internacional, el Comité decidió denegar la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva presentada por esa organización. UN ٢٦ - وبعد أن نظرت اللجنة في طلب المنظمة الدولية للحياة البشرية، قررت أن ترفض طلبها للحصول على المركز الاستشاري.
    El autor fue autorizado a permanecer en el Canadá para que se determinara la validez de su solicitud de reconocimiento de la condición de asilo y se marchó voluntariamente una vez que su solicitud fue rechazada tras una vista exhaustiva con posibilidad de revisión judicial. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا بغرض القيام بالبت في طلبه للحصول على مركز اللاجئ وقد غادر البلد طوعا عقب رفض طلبه بعد جلسة استماع كاملة مع إمكانية المراجعة القضائية.
    En tales casos, se sugirió que, en ausencia de controversias, el tribunal que recibiera una solicitud de reconocimiento de tal procedimiento en virtud de la Ley Modelo siguiera el mismo procedimiento que en la primera situación. UN ورُئي أنه، في تلك الحالات، ينبغي للمحكمة التي تتلقى طلباً للاعتراف بذلك الإجراء بمقتضى القانون النموذجي أن تتبع، في حال عدم وجود نزاع، نفس الإجراءات المتبعة في الحالة الأولى.
    11. El inciso d) del párrafo 1) del artículo 17, en el contexto de una mera solicitud de reconocimiento, podría interpretarse en el sentido de que permite una especie de procedimiento “de declaración testimonial previa al juicio” antes de adoptar una decisión sobre el reconocimiento; esto podría dar lugar a mucha oposición en su país. UN ١١ - وقال إن الفقرة )١( )د( من المادة ١٧ ، في سياق مجرد طلب باﻹعتراف ، قد يمكن تفسيرها بأنها تسمح بنوع من إجراء " التبين قبل نظر الدعوى " ، قبل اتخاذ قرار بخصوص اﻹعتراف ، وإن ذلك قد يثير كثيرا من الاعتراض في بلده.
    En su 601ª sesión, celebrada el 17 de mayo, el Comité decidió invitar a la Fondation foi et espérance a que volviera a presentar una solicitud de reconocimiento como entidad consultiva en el período de sesiones de 1997, sobre la base de un nuevo cuestionario. UN ١٧ - وفي جلستها ٦٠١ المعقودة في ١٧ أيار/مايو قررت اللجنة دعوة مؤسسة اﻹيمان واﻷمل الى إعادة تقديم طلبها للحصول على المركز الاستشاري في دورة عام ١٩٩٦ بعد ملء استبيان جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد