ويكيبيديا

    "solicitud del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب اللجنة
        
    • طلب لجنة
        
    • طلبته اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • طلب من اللجنة
        
    • طلب من لجنة
        
    • بإيعازٍ من اللجنة
        
    • الطلب المقدم من اللجنة
        
    • الطلب المقدم من لجنة
        
    • لطلب من اللجنة
        
    • للطلبات المرفوعة من اللجنة
        
    La FIDH desea responder por la presente a la solicitud del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. UN ويود الاتحاد الدولي فيما يلي الرد على طلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Así pues, si se ejecuta esa decisión pese a la solicitud del Comité de que se suspenda, el Estado Parte burla el sentido del artículo 22 de la Convención. UN ومن ثم فإذا ما نفذ القرار رغم طلب اللجنة بتعليقه، فإن الدولة الطرف تجعل المادة 22 عديمة الجدوى.
    Estudio de los límites constitucionales de la inmunidad parlamentaria, elaborado a solicitud del Comité Legislativo de la Asamblea Nacional, 1993. UN دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993
    Se debe hacer especial mención al estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, realizado a solicitud del Comité de los Derechos del Niño. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    12. De conformidad con la solicitud del Comité Preparatorio la Secretaría ha hecho todo lo posible, dentro del margen de tiempo disponible, por acopiar y analizar la información a partir de la mayor cantidad posible de fuentes. UN ١٢ - وعملا بما طلبته اللجنة التحضيرية بذلت اﻷمانة العامة قصارى جهدها في حدود الوقت المتاح، لجمع وتحليل بيانات من أكبر مجموعة ممكنة من المصادر.
    Tomó nota con interés de la solicitud del Comité de reunirse periódicamente en Nueva York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    En su 776ª sesión, celebrada el 19 de enero, el Comité examinó la solicitud del Comité de Derechos Humanos de Kirguistán. UN 49 - نظرت اللجنة في جلستها 776 المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير في طلب اللجنة القيرغيزية لحقوق الإنسان.
    Inobservancia por el Estado Parte de la solicitud del Comité de medidas cautelares de protección UN عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    solicitud del Comité para que el Estado Parte formulase observaciones UN طلب اللجنة الحصول على ملاحظات الدولة الطرف
    El Ministerio de Relaciones Exteriores no recibió ni la solicitud del Comité de que no se ejecutara a la víctima ni las notas posteriores del Comité en que pedía al Estado Parte que hiciera observaciones. UN لم تتلق وزارة الخارجية طلب اللجنة عدم تنفيذ حكم الإعدام في الضحية ولا مذكرات اللجنة اللاحقة التي طلبت فيها تعليقات.
    Sin embargo, la Asamblea no ha tomado ninguna decisión sobre la solicitud del Comité de disponer de más tiempo para reuniones, y el Comité podría estudiar la posibilidad de reiterar esa petición para su posible examen en el sexagésimo período de sesiones. UN غير أن الجمعية لم تتخذ أي إجراء بشأن طلب اللجنة بأن يُتاح لها مزيد من الوقت المخصص للإجتماعات، وعلى ذلك فإن اللجنة قد تنظر في أمر تكرار ذلك الطلب لاحتمال النظر فيه في الدورة الستين.
    Cabe esperar que todos los Estados Miembros apoyen la solicitud del Comité de celebrar tres períodos de sesiones anuales a partir de 2006. UN ويؤمل أن جميع الدول الأطراف تدعم طلب اللجنة في عقد ثلاث دورات كل سنة اعتبارا من عام 2006.
    Mediante el presente informe se atiende la solicitud del Comité de recibir información acerca de la utilidad de la evaluación temática experimental. UN وهذا التقرير يلبي طلب اللجنة موافاتها بتقرير عن مدى جدوى التقييم المواضيعي التجريبي.
    Además, atendiendo a la solicitud del Comité Especial, se está preparando un amplio informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وبالإضافة إلى هذا، وبناء على طلب اللجنة الخاصة، يجري إعداد تقرير شامل للأمين العام عن إصلاح القطاع الأمني.
    2.8 solicitud del Comité para que en el presente informe se incluya información detallada sobre el mandato, el presupuesto y los proyectos del WDF UN طلب اللجنة أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن ولاية وميزانية ومشاريع الصندوق الإنمائي للمرأة
    2.9 solicitud del Comité para que se le envíe más información sobre la situación de las mujeres refugiadas y sobre los programas creados para abordar sus necesidades UN طلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة اللاجئات والبرامج الموجودة التي تلبي احتياجاتهن
    Consideración de la solicitud del Comité Ejecutivo de modificar su mandato a fin de que pueda reunirse las veces que sean necesarias UN تاسعاً - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك
    Quinto informe presentado por Singapur en respuesta a la solicitud del Comité contra el Terrorismo UN رد سنغافورة على طلب لجنة مكافحة الإرهاب إليها تقديم تقريرها الخامس
    12. De conformidad con la solicitud del Comité Preparatorio la Secretaría ha hecho todo lo posible, dentro del margen de tiempo disponible, por acopiar y analizar la información a partir de la mayor cantidad posible de fuentes. UN ١٢ - وعملا بما طلبته اللجنة التحضيرية بذلت اﻷمانة العامة قصارى جهدها في حدود الوقت المتاح، لجمع وتحليل بيانات من أكبر مجموعة ممكنة من المصادر.
    El informe adjunto se presenta en respuesta a la solicitud del Comité. UN 3 - والتقرير المرفق بهذه الوثيقة مقدم عملا بطلب اللجنة.
    ANÁLISIS DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA RESPECTO DE SU COMPETENCIA PARA EMITIR UNA OPINIÓN CONSULTIVA A solicitud del Comité DE PETICIONES DE REVISIÓN DE LOS FALLOS DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO UN تحليل محكمة العدل الدولية لاختصاصها في إصدار الفتاوى بناء على طلب من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية
    El Comité de Conferencias aprobó una solicitud del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible de tiempo adicional para reuniones. UN ووافقت لجنة المؤتمرات على طلب من لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة لوقت إضافي للاجتماع.
    5.10 El autor afirma que, el 4 de julio de 2006, la administración del centro penitenciario GVK-96 trató de someterlo a un examen médico, presuntamente a solicitud del Comité de Derechos Humanos. UN 5-10 ويؤكد صاحب البلاغ أن إدارة سجن غوروديشتشيه رقم 96 قد حاولت، زعماً، إخضاعه لفحصٍ طبي بإيعازٍ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Por último, la medida se prorrogó también en vista de la solicitud del Comité de que se aplicasen medidas provisionales, de la conclusión de las autoridades de que el autor constituía una amenaza para la seguridad del Estado parte y del hecho de que no poseía permiso para residir en Bosnia y Herzegovina. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.
    Además, apoya la solicitud del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de celebrar algunas de sus sesiones anuales en la Sede, a fin de facilitar la participación de los Estados partes en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial que carecen de representación en Ginebra. UN ويؤيد وفدها أيضا الطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي تدعو فيه إلى عقد بعض اجتماعاتها السنوية في المقر لتسهيل مشاركة الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي ليس لها تمثيل في جنيف.
    La solicitud del Comité Especial de examinar cómo puede estructurarse mejor el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno puede atenderse mejor con esta propuesta de reestructuración, que asegurará que el apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración se planifique dentro de una estrategia integrada para la reforma del sector de la seguridad. UN إن اقتراح إعادة التشكيل هذا، الذي سيكفل تخطيط الدعم المقدم إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كجزء من نهج متكامل لإصلاح الأمن، سييسّر إلى حد كبير النظر في كيفية العمل بأفضل طريقة على تنظيم دعم المقر لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تلبية لطلب من اللجنة الخاصة.
    El informe que figura en el anexo se presenta en cumplimiento de la solicitud del Comité. UN ٣ - ويقدم التقرير المرفق استجابة للطلبات المرفوعة من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد