ويكيبيديا

    "solicitud del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب المجلس
        
    • طلب مجلس
        
    • طلبه المجلس
        
    • بدعوة مجلس
        
    • طلب مقدم من المجلس
        
    • طلب من المجلس
        
    • طلب من مجلس
        
    • بطلب المجلس
        
    • الطلب المقدم من المجلس
        
    El ACNUDH preparó el presente informe sobre las deliberaciones celebradas durante el seminario de conformidad con la solicitud del Consejo. UN وقد أعدت المفوضية السامية هذا التقرير بشأن المداولات التي جرت خلال الحلقة الدراسية بناء على طلب المجلس.
    El presente informe responde a esa solicitud del Consejo. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير يستجيب الى طلب المجلس هذا.
    Una solicitud del Consejo de que se publicasen todos los documentos para períodos de sesiones futuros del Comité en todos los idiomas oficiales, entrañaría necesidades presupuestarias considerables. UN وسيترتب على طلب المجلس إصدار جميع وثائق الدورات المقبلة للجنة بجميع اللغات الرسمية احتياجات كبيرة من الميزانية.
    A solicitud del Consejo de Seguridad, la Secretaría presentó al Consejo la información que yo había recibido. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، أطلعت الأمانة العامة المجلس على المعلومات التي كنت قد تلقيتها.
    El presente informe constituye la respuesta a la solicitud del Consejo de información adicional. UN وهذا التقرير يستجيب الى ما طلبه المجلس من معلومات اضافية.
    29. El Grupo de Trabajo recuerda la solicitud del Consejo de Derechos Humanos de que los Estados tengan en cuenta las opiniones del Grupo y, de ser necesario, tomen las medidas apropiadas para rectificar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad. UN 29- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات المناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً.
    Se presenta a la Asamblea General a solicitud del Consejo Ejecutivo. UN وهي مقدمة إلى الجمعية العامة بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    La secretaría va a preparar otro documento sobre esta cuestión a solicitud del Consejo. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    La presente nota se ha preparado a solicitud del Consejo Económico y Social. UN أعدت هذه المذكرة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El incremento de las operaciones de mantenimiento de la paz exigió efectivos y recursos adicionales, y muchos países, entre ellos el mío, respondieron consecuentemente a la solicitud del Consejo. UN وقد تطلبت الطفرة في عمليات حفظ السلام قوات وموارد إضافية، وبموجب ذلك استجابت بلدان عديدة بما فيها بلدي، إلى طلب المجلس.
    Por ello, la Comisión de Verificación de Poderes aprobó por unanimidad la solicitud del Consejo Nacional de Transición de representar a Libia ante las Naciones Unidas. UN ولذلك، وافقت لجنة وثائق التفويض بالإجماع على طلب المجلس الوطني الانتقالي تمثيل ليبيا في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, no está claro si la solicitud del Consejo se inscribe dentro de su mandato descrito en la resolución 60/251 de la Asamblea General. UN ومع ذلك، ليس واضحا ما إذا كان طلب المجلس يقع ضمن نطاق ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 60/251.
    El Consejo Europeo ha decidido adoptar la estrategia amplia que presentó conjuntamente con la Comisión a solicitud del Consejo Europeo reunido en Corfu, con miras a preparar a esos países para su ingreso en la Unión Europea. UN واتخـذ المجلـس اﻷوروبي قرارا بشأن استراتيجية شاملـة مقدمــة مـن المجلــس واللجنة بناء على طلب المجلس اﻷوروبي في كورفو ﻹعداد تلك البلدان للانضمام إلى الاتحاد.
    El período extraordinario de sesiones será convocado 30 días después, a más tardar de la decisión de la Conferencia, de la solicitud del Consejo Ejecutivo o de la obtención del apoyo necesario, salvo que se especifique otra cosa en la decisión o solicitud. UN وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب.
    El período extraordinario de sesiones será convocado 30 días después, a más tardar de la decisión de la Conferencia, de la solicitud del Consejo Ejecutivo o de la obtención del apoyo necesario, salvo que se especifique otra cosa en la decisión o solicitud. UN وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب.
    Mañana voy a recibir el informe de la comisión internacional de investigaciones, que establecí a solicitud del Consejo de Seguridad. UN وإني أنتظر غدا استلام تقرير لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتُها بناء على طلب مجلس الأمن.
    El Cuarteto, a solicitud del Consejo de Seguridad, podría proyectar una solución integral para el Oriente Medio. UN ويمكن للمجموعة الرباعية، بناء على طلب مجلس الأمن، وضع مخطط لتسوية شاملة في الشرق الأوسط.
    :: Preparación de 2 informes del Secretario General, en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones, en los que se evalúe la aplicación del enfoque gradual, conforme a la solicitud del Consejo de Seguridad UN :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن
    El Relator Especial lamenta que hasta la fecha no se le ha concedido acceso al país para realizar una misión de seguimiento conforme a la solicitud del Consejo. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس.
    30. Asimismo, el Grupo de Trabajo recuerda la solicitud del Consejo de Derechos Humanos a los Estados de que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, de ser necesario, tomen las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad. UN 30- وعلاوة على ذلك، يذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان الدول إلى أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات المناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المسلوبة حريتهم تعسفاً.
    La Junta será invitada a examinar una solicitud del Consejo Internacional de Ciencias Sociales (CICS). UN وسيدعى المجلس الى النظر في طلب مقدم من المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية (ISSC).
    A solicitud del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, se enviaron 1.600 monitores electorales de las Naciones Unidas a fin de observar las primeras elecciones libres y democráticas en Sudáfrica, en abril de este año. UN وبناء على طلب من المجلس التنفيذي الانتقالي، تم ايفاد ٦٠٠ ١ من مراقبي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة أول انتخابات حرة وديمقراطية أجريت في جنوب افريقيا في نيسان/أبريل من هذا العام.
    En 2010, a solicitud del Consejo de Derechos Humanos, la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organizó un seminario sobre valores tradicionales y derechos humanos. UN وفي عام 2010، نظمت المفوضيةُ، بناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان، حلقة دراسية بشأن القيَم التقليدية وحقوق الإنسان.
    En la sección siguiente se exponen en forma resumida las respuestas a las notas verbales enviadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de conformidad con la solicitud del Consejo. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    39. Considerando la solicitud del Consejo Económico y Social y el debate en curso sobre el componente de desarrollo de la asistencia humanitaria, es interesante examinar los componentes sectoriales del Procedimiento de llamamientos unificados de 2004. UN 40 - وبالنظر إلى الطلب المقدم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والحوار الدائر حاليا حول العنصر الإنمائي للمساعدة الإنسانية، من الجدير بالاهتمام النظر إلى القطاعات المكونة لعملية النداءات الموحدة لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد