ويكيبيديا

    "solicitudes de acreditación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبات الاعتماد
        
    • طلبات اعتماد
        
    • طلب اعتماد
        
    • طلبات للاعتماد
        
    • طلبات التصاريح
        
    • طلبات أوراق الاعتماد
        
    • طلبات التفويض
        
    • أجل اعتماد هذه المنظمات
        
    La Cumbre se ocupará de una serie de solicitudes de acreditación de organizaciones intergubernamentales. UN سيبت المؤتمر في عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية.
    También aprobó las solicitudes de acreditación de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وافقت على طلبات الاعتماد المقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية.
    La secretaría comunicó al OSE que había recibido solicitudes de acreditación provisional para los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de 12 organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بتلقي طلبات الاعتماد المؤقت لحضور جلسات الهيئات الفرعية من 12 منظمة غير حكومية.
    SOLAMENTE se atenderán solicitudes de acreditación hechas por correo electrónico que sean para obtener pases especiales para personalidades distinguidas. UN ولا يمكن أن ترسل بالبريد الإلكتروني أيّ طلبات اعتماد أخرى غير تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة.
    Durante el período que se examina no se recibieron solicitudes de acreditación. UN ولم ترد طلبات اعتماد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al presentar el informe, el representante de la secretaría declaró que se habían recibido 55 solicitudes de acreditación de ONG y otros grupos principales. UN ولدى تقديم التقرير، قال ممثل الأمانة إن هذه الأخيرة كانت قد تلقت 55 طلب اعتماد من منظمات غير حكومية ومجموعات رئيسية أخرى.
    No obstante, el Comité no ha examinado solicitudes de acreditación desde 1998 y, casualmente, entre los actuales solicitantes no aparecen ONG africanas. UN والواقع أن اللجنة لم تنظر في أي طلبات للاعتماد منذ عام 1998 وكون القائمة الحالية من الطلبات لا تتضمن أي منظمة غير حكومية أفريقية هو محض صدفة.
    Todas las solicitudes de acreditación fueron presentadas a los Estados miembros para su examen. UN وقد قُدمت إلى الدول الأعضاء جميع طلبات الاعتماد كي تنظر فيها.
    Todas las solicitudes de acreditación fueron presentadas a los Estados miembros para su aprobación. UN وقُدمت جميع طلبات الاعتماد إلى الدول الأعضاء من أجل الموافقة عليها.
    El Servicio de Protocolo y Enlace de Nueva York aceptará solicitudes de acreditación anticipada hasta el 20 de agosto de 2014. UN 32 - يجري تلقّي طلبات الاعتماد المسبـق لتجهيزها في دائرة المراسم والاتصال في نيويورك حتى 20 آب/أغسطس 2014.
    Decidió que la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se encargara de recibir y evaluar con carácter preliminar las solicitudes de acreditación que presentaran las organizaciones no gubernamentales. UN وقرر أن تكون أمانة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية مسؤولة عن تلقي طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات.
    El plazo de presentación de las solicitudes de acreditación es de cuatro semanas antes del comienzo de cada sesión del comité preparatorio. UN 3 - الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو قبل بدء كل اجتماع للجنة التحضيرية بأربعة أسابيع.
    El plazo de presentación de las solicitudes de acreditación vence cuatro semanas antes del comienzo de cada período de sesiones del comité preparatorio. UN 7 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو أربع أسابيع قبل بداية كل اجتماع للجنة التحضيرية.
    El Subprograma tramitó las solicitudes de acreditación de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, lo que se tradujo en la acreditación de 6 nuevas organizaciones intergubernamentales y 85 nuevas organizaciones no gubernamentales en la CP 6 en La Haya. UN وجهز البرنامج الفرعي طلبات الاعتماد الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مما أتاح اعتماد ست منظمات حكومية دولية جديدة و85 منظمة غير حكومية جديدة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في لاهاي.
    También señaló que el número de entidades de realización nacionales acreditadas había aumentado a 14, y que en su próxima reunión la Junta tendría que examinar más de 20 nuevas solicitudes de acreditación. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    La secretaría de la Conferencia ha recibido solicitudes de acreditación de organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales y formulado recomendaciones al Comité Preparatorio al respecto. UN وقد تلقت أمانة المؤتمر طلبات اعتماد من منظمات غير حكومية ومجموعات رئيسية أخرى وقدمت توصيات إلى اللجنة التحضيرية من أجل اعتمادها.
    Como resultado de la asistencia prestada, los Ombudsman de Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán presentaron solicitudes de acreditación al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN ونتيجة لتلك المساعدة، قدم أمناء المظالم في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان طلبات اعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Se espera que durante el bienio 2006-2007 se presenten 25 solicitudes de acreditación y 125 informes de determinación en relación con los DP. UN ويتوقع خلال الفترة 2006-2007 تقديم 25 طلب اعتماد و125 استنتاجاً تتعلق بوثائق تصميم مشاريع.
    En la misma sesión, la secretaría informó al OSE de que se habían recibido solicitudes de acreditación provisional para los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de una organización intergubernamental y de 11 organizaciones no gubernamentales. UN وفي الجلسة ذاتها أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن طلبات للاعتماد المؤقت في دورات الهيئتين الفرعيتين قد وردت من منظمة حكومية دولية واحدة و11 منظمة غير حكومية.
    El número de usuarios se ha duplicado respecto de dos años antes y el número de solicitudes de acreditación de seguridad procesadas por medio del portal aumentó en un 38% respecto del período anterior. UN وأصبح عدد مستعملي البوابة ضعف ما كان عليه قبل عامين، بينما ارتفع أيضا عدد طلبات التصاريح الأمنية التي جهزت من خلال البوابة، بنسبة 38 في المائة عما كان عليه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    También le informó de que se habían recibido, de dos organizaciones intergubernamentales y ocho organizaciones no gubernamentales, solicitudes de acreditación provisional a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN كما أبلغتها باستلام طلبات أوراق الاعتماد المؤقتة لحضور دورات الهيئتين الفرعيتين من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية.
    16. El Presidente informó al OSACT de que se habían recibido recientemente solicitudes de acreditación de nueve organizaciones no gubernamentales para asistir a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN ٦١- وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن طلبات التفويض بحضور دورات الهيئتين الفرعيتين وردت مؤخراً من تسع منظمات غير حكومية.
    2. La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales se encargará de recibir y evaluar con carácter preliminar las solicitudes de acreditación ante la Conferencia y su proceso preparatorio que presenten las organizaciones no gubernamentales. UN ٢ - تكون أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مسؤولة عن تلقي الطلبات من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات، من أجل اعتماد هذه المنظمات لدى المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد