ويكيبيديا

    "solicitudes presentadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب مقدم من
        
    • الطلبات المقدمة من
        
    • الطلبات الواردة من
        
    • الطلبات المقدمة عن
        
    • طلبات مقدمة من
        
    • طلبات من
        
    • الطلبات التي قدمتها
        
    • المطالبات التي تقدمها
        
    • الطلبات التي قدمها
        
    • الطلبات التي تقدمها
        
    • الطلب المقدم من كلٍ
        
    • طلبات قدمتها
        
    • طلبات قدمها
        
    • طلبين قدمتهما
        
    • بالطلبات المقدمة من
        
    Las solicitudes presentadas por una asociación o un consorcio de entidades incluirán la información requerida en relación con cada uno de los componentes. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    Las solicitudes presentadas por una asociación o un consorcio de entidades incluirán la información requerida en relación con cada uno de los componentes. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    Debe concederse la máxima prioridad a las solicitudes presentadas por los países menos adelantados. UN وينبغي أن تحصل الطلبات المقدمة من أقل البلدان نموا على أعلى اﻷولوية.
    Hasta ahora, sólo se ha aprobado un número muy pequeño de las solicitudes presentadas por refugiados para que se autorice su regreso. UN وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين.
    solicitudes presentadas por organizaciones de pueblos indígenas UN الطلبات الواردة من منظمات السكان اﻷصليين
    III. solicitudes presentadas por CONDUCTO DE LAS NACIONES UNIDAS 12 - 13 4 UN ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحــدة . ١٢-١٣ ٤
    Podría confeccionarse una lista amplia de candidatos a partir de las solicitudes presentadas por los propios interesados, las recomendaciones de entidades profesionales de contabilidad o auditoría y las nominaciones de los Estados Miembros. UN وستُحدد مجموعة واسعة من المرشحين من خلال طلبات مقدمة من أفراد وتوصيات من مؤسسات مهنية أو مؤسسات مراجعة الحسابات وترشيحات من دول أعضاء.
    En las solicitudes presentadas por una empresa estatal o una de las entidades a que se refiere el inciso b) del artículo 6 figurará además: UN ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٦ ما يلي:
    Las solicitudes presentadas por una asociación o un consorcio de entidades incluirán la información requerida en relación con cada uno de los componentes. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عنصر من العناصر المكونة للشراكة أو للاتحاد.
    En las solicitudes presentadas por una empresa estatal o una de las entidades a que se refiere el inciso b) del artículo 9 figurará además: UN ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٩ ما يلي:
    El Departamento también ha facilitado la aprobación de solicitudes presentadas por organismos de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، يسرت إدارة الشؤون اﻹنسانية الموافقة على الطلبات المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة.
    No se admitirán solicitudes presentadas por una entidad gubernamental, parlamentaria o administrativa, un partido político o un movimiento de liberación nacional. UN ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني.
    :: Los procedimientos para tratar las solicitudes presentadas por: UN :: إجراءات لتناول الطلبات المقدمة من جانب:
    Estos procedimientos también se aplican a las solicitudes presentadas por otros Estados para que se investigue a organizaciones concretas de las que se sospecha que están relacionadas con el terrorismo. UN كما تُطبق هذه الخطوات على الطلبات الواردة من الدول الأخرى للتحقيق في شأن منظمات بعينها يشتبه في صلاتها الإرهابية.
    :: Total de solicitudes presentadas por países de Asia: 4 UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان آسيوية: 4.
    :: Total de solicitudes presentadas por países de Europa: 17 UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان أوروبية: 17.
    III. solicitudes presentadas por CONDUCTO DE LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحدة
    A partir del segundo año de funcionamiento del Tribunal se han atendido varias solicitudes de subvención, así como solicitudes presentadas por el Secretario General a la Asamblea General para rescatar financieramente al Tribunal. UN وقُبلت منذ السنة الثانية من عمل المحكمة عدة طلبات لمنح إعانات للمحكمة أو طلبات مقدمة من الأمين العام للجمعية العامة لإنقاذ المحكمة من الضائقة المالية.
    Sección 2. solicitudes presentadas por ESTADOS EN DESARROLLO PRODUCTORES TERRESTRES Y EXAMEN DE LAS SOLICITUDES UN الفرع ٢ - تقديم طلبات من جانب الدول النامية المنتجة من مصادر برية والنظر في تلك الطلبات
    Así quedó la cuestión, esencialmente, después de toda una serie de solicitudes presentadas por la Secretaría para que se concediera más tiempo para proseguir los contactos, en particular con las autoridades de Eritrea. UN وهناك بقيت المسألة أساسا، على ضوء مجموعة الطلبات التي قدمتها الأمانة العام لمزيد من الوقت بغية مواصلة الاتصالات، لا سيما مع السلطات الإريترية.
    " En la oficina de las compañías de seguro médico debe establecerse un sistema de comprobación periódica de las solicitudes de reembolso para asegurarse de que las solicitudes presentadas por dichas compañías estén correctas. UN " ينبغي وضع نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    Además, no fundamentó las solicitudes presentadas por el autor ante el tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدعم المحامي الطلبات التي قدمها صاحب البلاغ في المحكمة.
    En consecuencia, los miembros solían tener dificultades para adoptar decisiones sobre las solicitudes presentadas por tales organizaciones. UN وبالتالي، كثيرا ما يواجه الأعضاء صعوبة في التوصل إلى قرار بشأن الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.
    A ese respecto, cabe señalar que Jordania, el Perú y Tailandia no participaron en el análisis de las solicitudes presentadas por sus países y que la Argentina no intervino en el análisis de la solicitud presentada por el Reino Unido. UN وينبغي التنويه في هذا الشأن بأن الأردن وبيرو وتايلند لم تشارك في إعداد تحليل الطلب المقدم من كلٍ منها، واعتذرت الأرجنتين عن إعداد تحليل الطلب المقدم من المملكة المتحدة.
    En el período a que se refiere el informe, el Comité autorizó tres excepciones en atención a solicitudes presentadas por Estados Miembros. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت اللجنة بثلاثة استثناءات رداً على طلبات قدمتها دول أعضاء.
    2.14 El 19 de marzo de 2002, en el asunto R. c. Taito, el Consejo Privado examinó las solicitudes presentadas por varios recurrentes cuyos recursos habían sido desestimados por el Tribunal de Apelaciones de Nueva Zelandia, entre ellas, la de la autora. UN 2-14 وفي 19 آذار/مارس 2002، نظر المجلس القضائي الخاص في طلبات قدمها عدد من المدعين المرفوضة طعونهم أمام محكمة الاستئناف، بمن فيهم صاحبة البلاغ، وذلك في إطار قضية ر.
    El 30 de marzo de 2012, el Presidente recibió sendas solicitudes presentadas por Angola y Zimbabwe. UN وتلقى في 30 آذار/ مارس 2012 طلبين قدمتهما أنغولا وزمبابوي.
    Esas causas se refieren a solicitudes presentadas por personal de toda la Secretaría. UN وتتعلق هذه القضايا بالطلبات المقدمة من موظفين عاملين في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد