ويكيبيديا

    "solidaridad con el pueblo palestino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن مع الشعب الفلسطيني
        
    • للتضامن مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامنا مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامننا مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامنه مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامن مع الشعب الفلسطيني
        
    • التضامن العالمي مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامنها مع الشعب الفلسطيني
        
    • تضامنهم مع الشعب الفلسطيني
        
    • بالتضامن مع الشعب الفلسطيني
        
    • ومساندتها المتواصلة للشعب الفلسطيني الشقيق
        
    Ciertamente, la solidaridad con el pueblo palestino es parte inherente de nuestra responsabilidad común de respaldar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Es innegable que el Movimiento en su conjunto ha demostrado ser una vía eficaz para la expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino. UN ومما لا ينكر أن الحركة ككل قد وفرت سبيلا فعالا للتعبير الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Nos esperábamos otro tipo de participación de los Estados Unidos en este día de solidaridad con el pueblo palestino. Existe una contradicción entre los pronunciamientos de los Estados Unidos y su modo de actuar. UN وأخيرا، كنت آمل أن أرى معنا اليوم في هذا الاحتفال العالمي بيوم التضامن مع الشعب الفلسطيني مشاركة أمريكية متميزة على غرار المشاركة الأمريكية في كل المناسبات الخاصة بالشأن الفلسطيني.
    El acta literal constituye asimismo un documento histórico útil y fidedigno del Día Internacional de la solidaridad con el pueblo palestino. UN ويشكل المحضر الحرفي أيضا سردا تاريخيا جم الفائدة والدقة لما يدور في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Durante 16 años ha sido nuestra tradición celebrar una sesión solemne el 29 de noviembre de cada año en solidaridad con el pueblo palestino. UN لقد أصبح من تقاليدنا منذ ١٦ سنة أن نعقد جلسة رسمية يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام تضامنا مع الشعب الفلسطيني.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para decir aquí, sin equívoco alguno, que nuestra solidaridad con el pueblo palestino no va en menoscabo de Israel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر هنا، وبشكل لا لبس فيه، أن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ليس على حساب إسرائيل.
    La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    El Comité debe expresar la más firme solidaridad con el pueblo palestino en su deseo de alcanzar la libre determinación. UN وطالب اللجنة الإعراب عن أقوى التضامن مع الشعب الفلسطيني لتحقيق تطلعاته في تقرير المصير.
    Lo hemos hecho con espíritu de solidaridad con el pueblo palestino y con su causa, así como de forma solidaria con otros pueblos ocupados. UN لقد فعلنا ذلك انطلاقاً من روح التضامن مع الشعب الفلسطيني وقضيته وتضامناً مع الشعوب الأخرى التي ترزح تحت الاحتلال.
    Nuestra expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino también implica acción y responsabilidad. UN ويقتضي إعرابنا الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني القيام أيضا بعمل ملموس وتحمل المسؤولية.
    “La solidaridad con el pueblo palestino y el apoyo a su causa constituyeron la inspiración fundamental en que se basó la creación de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN »إن التضامن مع الشعب الفلسطيني ودعم قضيته كانا الملهم اﻷول لتأسيس منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Por su parte, el Comité, consciente de que en virtud de su mandato debe contribuir a hacer cumplir eficazmente los acuerdos concertados y promover la solidaridad con el pueblo palestino y la asistencia a éste, ha organizado a lo largo del año 1995 varios seminarios fructíferos, reuniones de organizaciones no gubernamentales y coloquios. UN وقد قامت اللجنة، من جهتها، حرصا منها على الوفاء بولايتها التي تقتضي منها اﻹسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتشجيع التضامن مع الشعب الفلسطيني ومساعدته، قامت بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية المثمرة، وبعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية، وندوات في عام ١٩٩٥.
    Ojalá que todos hallemos en esta demostración de solidaridad con el pueblo palestino la motivación y la fuerza necesarias para perseverar en nuestra búsqueda de una solución pacífica, general, justa y duradera de la cuestión de Palestina, sobre la base del derecho internacional. UN ولعلنا نجد في مظاهرة التضامن مع الشعب الفلسطيني هذه الحافز والقوة اللازمين للمواظبة في مسعانا نحو حل سلمي شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين على أساس القانون الدولي.
    En nombre de todos nosotros, quisiera expresar al Presidente de la Autoridad Nacional Palestina nuestros sentimientos de solidaridad con el pueblo palestino en sus aspiraciones y su búsqueda de un futuro próspero en un Estado propio, seguro y viable, reconocido por la comunidad internacional. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب لرئيس السلطة الوطنية الفلسطينية عن مشاعر التضامن مع الشعب الفلسطيني ومع تطلعاته وسعيه إلى مستقبل زاهر في دولته الآمنة والقابلة للحياة، التي تحظى باعتراف المجتمع الدولي.
    Hago extensivos nuestros más cálidos saludos y gratitud a todos los oradores y a todos los presentes, quienes comparten hoy con nosotros la conmemoración de este día en todas partes del mundo, como expresión de su solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por ejercer sus legítimos derechos. UN كما أعبر عن خالص تحياتي وشكري لكل المتكلمين وللحضور الكرام الذين يشاركون في إحياء هذه المناسبة في مختلف دول العالم، تعبيرا منهم عن التضامن مع الشعب الفلسطيني في سبيل نيل حقوقه المشروعة.
    Esta mañana, las Naciones Unidas conmemoraron el Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino. UN وقد احتفلــت اﻷمم المتحدة صباح هذا اليــوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    También agradezco los mensajes enviados por los Jefes de Estado y de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores de países amigos para expresar su solidaridad con el pueblo palestino y su apoyo a nuestros derechos nacionales. UN واسمحوا لي هنا أن أوجه الشكر العميق والتقدير للرسائل الكريمة التي وجهها أصحاب الفخامة رؤساء الدول الصديقة وأصحاب المعالي الوزراء تضامنا مع الشعب الفلسطيني ودعما لحقوقه الوطنية.
    En nombre de todos nosotros, hago llegar al Presidente Arafat nuestros sentimientos de solidaridad con el pueblo palestino en su aspiración por lograr la libre determinación y la condición de Estado, así como nuestro apoyo infalible. UN وباسمنا جميعا، أعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت له في سعيه إلى تقرير المصير وقيام الدولة.
    La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    Con el mismo ánimo, deseo agradecer la presencia de numerosos embajadores y representantes cuyos Jefes de Estado y de Gobierno han tenido la delicadeza de enviarnos mensajes de solidaridad con el pueblo palestino. UN وبنفس الروح، أود أن أشير إلى وجود العديد من سفراء الدول وممثليها معنا، الذين أرسل رؤساء دولهم وحكوماتهم رسائل تضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El Gobierno de Maldivas continúa expresando su solidaridad con el pueblo palestino y su apoyo a la causa palestina. UN وتواصل حكومة ملديف الإعراب عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني ودعم القضية الفلسطينية.
    Israel ha cometido múltiples violaciones en contra de los periodistas y los activistas en pro de la paz que han intentado expresar su solidaridad con el pueblo palestino. UN وقال إن إسرائيل ارتكبت انتهاكات عديدة ضد الصحفيين ونشطاء السلام الذين حاولوا الإعراب عن تضامنهم مع الشعب الفلسطيني.
    Desde la aprobación de la resolución 32/40 de la Asamblea General, en diciembre de 1977, la comunidad internacional no ha vacilado en su compromiso de demostrar su solidaridad con el pueblo palestino en esa ocasión. UN ومنذ اعتماد قرار الجمعية العامة ٣٢/٤٠ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، لم يتوان المجتمع الدولي عن إبداء التزامه بالتضامن مع الشعب الفلسطيني في تلك المناسبة.
    Con motivo del Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino, el Gobierno y el pueblo de los Emiratos Árabes Unidos reiteran su solidaridad con el pueblo palestino y su apoyo a su justa lucha por lograr su aspiración legítima de establecer un Estado independiente, como otros pueblos del mundo. UN وفي مناسبة الاحتفال باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني تجدد دولة الإمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا دعمها ومساندتها المتواصلة للشعب الفلسطيني الشقيق ولمسيرة نضاله العادلة من أجل تحقيق تطلعاته المشروعة في إقامة دولته المستقلة أسوة بكافة شعوب العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد