África y la NEPAD pueden contar con la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | وبإمكان أفريقيا وهذه الشراكة الجديدة أن تعولا على تضامن المجتمع الدولي. |
Debemos concentrar nuestros esfuerzos en el fortalecimiento de la solidaridad de la comunidad internacional mediante los valores de la democracia, pero también en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويتعين علينا أن نركز جهودنا على تقوية تضامن المجتمع الدولي بقيم الديمقراطية، وعلى التعاون الدولي من أجل التنمية. |
La observancia de este Día simboliza la solidaridad de la comunidad internacional con los países de África. | UN | والاحتفال بهذا اليوم يرمز إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان افريقيا. |
Por último, deseamos agradecer también las declaraciones de México, Irlanda y España, porque reflejan la solidaridad de la comunidad internacional con nuestro esfuerzo constante. | UN | وختاما نود أيضا أن نشكر المكسيك وأيرلندا واسبانيا على بياناتها التي تعبر عن تضامن المجتمع الدولي لجهودنا المتواصلة. |
De ahí la necesidad de que aumente la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | ومن ثم تقوم الحاجة إلى زيادة التضامن من جانب المجتمع الدولي. |
En tercer lugar, el Día de la Industrialización de África simboliza la solidaridad de la comunidad internacional con los países de África. | UN | ثالثا، يرمز يوم التصنيع في أفريقيا إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان أفريقيا. |
Así mismo, la solidaridad de la comunidad internacional con este empeño es todavía un factor importante. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تضامن المجتمع الدولي في هذا الجهد عامل مهم أيضا. |
Lo que está en juego aquí es la credibilidad del sistema y también la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | فالقضية التي نحن بصددها هنا هي مصداقية المنظومة وكذلك تضامن المجتمع الدولي. |
La participación de las Naciones Unidas en Camboya es una expresión de la solidaridad de la comunidad internacional en la defensa y promoción de los derechos humanos. | UN | فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها. |
La solidaridad de la comunidad internacional en este momento crítico reforzaría nuestra decisión y nos ayudaría a llevar adelante el programa de reformas con mayor determinación y diligencia. | UN | ومن شأن تضامن المجتمع الدولي في ساعة الحاجة الماسة هذه أن يعزز تصميمنا ويعيننا على المضي قدماً في خطة الإصلاح بمزيد من الصدق والدأب. |
La solidaridad de la comunidad internacional es necesaria para mejorar la situación actual de los derechos humanos en Belarús. | UN | ويقتضي تغيير الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في بيلاروس إلى الأفضل تضامن المجتمع الدولي. |
Hacemos un llamamiento a la solidaridad de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونوجه مناشدة من أجل تضامن المجتمع الدولي بأكمله. |
Son ellos quienes más dependen de la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | إنهم أكثر البشر اعتمادا على تضامن المجتمع الدولي. |
La responsabilidad de ello es de todos. Por tanto, es hora de que se manifieste activamente la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | وإن مسؤولية ذلك تقع على عاتق الجميع وبالتالي، فقد حان الوقت للتعبير بصورة فاعلة عن تضامن المجتمع الدولي. |
La solidaridad de la comunidad internacional es fundamental para lograr el éxito en estos esfuerzos. | UN | ويمثل تضامن المجتمع الدولي في هذا المسعى عنصرا أساسيا لنجاحه. |
Esta resolución envía un mensaje oportuno, positivo y firme sobre la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | ويبعث القرار برسالة قوية وإيجابية وحسنة التوقيت عن تضامن المجتمع الدولي. |
Por consiguiente, requieren la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | ونتيجة لذلك، فإنها تحتاج إلى تضامن المجتمع الدولي معها. |
Quisiera subrayar que esto constituye una señal importante de la solidaridad de la comunidad internacional con las víctimas que se encuentran en situaciones de ese tipo. | UN | وأود أن أوضح أن هذه علامة هامة على تضامن المجتمع الدولي مع الضحايا في تلك الحالات. |
La continua solidaridad de la comunidad internacional con el pueblo haitiano sigue siendo absolutamente indispensable para dar continuidad tanto a la respuesta humanitaria como a las tareas de reconstrucción. | UN | واستمرار تضامن المجتمع الدولي مع شعب هايتي لا يزال أمرا ضروريا بشكل مطلق لمواصلة الاستجابة الإنسانية وجهود التعمير. |
No obstante, el pleno desarrollo económico y social no será posible sin la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | ومع ذلك، لن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية ممكنة بدون تضامن المجتمع الدولي. |
Es una amenaza común que todos afrontamos, y por tanto, requiere de la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | فهو تهديد مشترك نواجهه جميعا، وبالتالي، فإنه يتطلب التضامن من جانب المجتمع الدولي. |
Para terminar, mientras avanzamos sabemos que contamos con el apoyo y la solidaridad de la comunidad internacional. | UN | وفي الختام، فإننا ندرك أننا نحتفظ بتأييد المجتمع الدولي وتضامنه معنا ونحن نمضي قدما إلى اﻷمام. |