ويكيبيديا

    "solidaridad entre las generaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن بين الأجيال
        
    • التضامن فيما بين اﻷجيال
        
    • للتضامن بين الأجيال
        
    • تضامن الأجيال
        
    • بالتضامن بين الأجيال
        
    También se necesita apoyar la integración de las personas mayores con su familia y su comunidad y la promoción de la solidaridad entre las generaciones. UN ويتطلب ذلك دعم إدماج المسنين في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية وتعزيز التضامن بين الأجيال.
    El Gobierno de la Santa Sede observó que debía subrayarse con fuerza la solidaridad entre las generaciones en la era de la globalización. UN وأشارت حكومة الكرسي الرسولي إلى أنه يجب التشديد بقوة على التضامن بين الأجيال في زمن العولمة.
    Partiendo del concepto fundamental según el cual la solidaridad entre las generaciones es la condición fundamental para garantizar el porvenir y la cohesión social de las sociedades del mañana, en la Declaración de Viena se subraya, en efecto, la necesidad de: UN وانطلاقا من المفهوم الأساسي الذي يشكل فيه التضامن بين الأجيال الشرط الأساسي لضمان حماية المستقبل الاجتماعي لمجتمعات الغد، يؤكد إعلان فيينا على ضرورة:
    Finalmente, se ha introducido el seguro para los familiares a cargo a fin de garantizar la solidaridad entre las generaciones. UN وتم أخيرا إقرار ضمان المعالين بغية تعزيز التضامن فيما بين اﻷجيال.
    :: Dar realce a las funciones honoríficas para crear un foro de solidaridad entre las generaciones, incluso fuera de la familia; UN :: إبراز قيمة المناصب الفخرية لإنشاء منتدى للتضامن بين الأجيال حتى على مستوى يتجاوز مستوى الأسرة؛
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones y de promover la solidaridad intrageneracional con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    En cuanto a la solidaridad entre las generaciones, el sistema de las Naciones Unidas ha examinado dos aspectos principales de ese tema en el pasado. UN 88 - وقد درست منظومة الأمم المتحدة في الماضي زاويتين رئيسيتين من مسألة التضامن بين الأجيال.
    Además, se hizo especial hincapié en las medidas para integrar el envejecimiento en el contexto de los actuales programas de desarrollo mundiales; las formas apropiadas de asociación de los sectores público y privado en todos los niveles para crear una sociedad para todas las edades; y las medidas encaminadas a fortalecer la solidaridad entre las generaciones. UN إضافة إلى ذلك، تم التركيز بوجه خاص على اتخاذ تدابير لوضع الشيخوخة في التيار الرئيسي لسياق البرامج الإنمائية العالمية الجارية، وإقامة أشكال ملائمة للشراكة العامة والخاصة على جميع المستويات لبناء مجتمعات لجميع الأعمار، واتخاذ تدابير لتوطيد التضامن بين الأجيال.
    La solidaridad entre las generaciones a todos los niveles -- las familias, las comunidades y las naciones -- es fundamental para el logro de una sociedad para todas las edades. UN 43 - يمثل التضامن بين الأجيال على جميع المستويات - في الأســـر والمجتمعـــات المحلية والأمم - مبدأ جوهريا لتحقيق مجتمع لجميع الأعمار.
    La solidaridad entre las generaciones a todos los niveles -- las familias, las comunidades y las naciones -- es fundamental para el logro de una sociedad para todas las edades. UN 42 - يمثل التضامن بين الأجيال على جميع المستويات - في الأســـر والمجتمعـــات المحلية والأمم - مبدأ جوهريا لتحقيق مجتمع لجميع الأعمار.
    En el documento final de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento se reconoció la creciente necesidad de fortalecer la solidaridad entre las generaciones y de promover las asociaciones intergeneracionales, sin perder de vista las necesidades particulares tanto de las generaciones de mayor edad como de las más jóvenes. UN وقد سلّمت النتائج التي خلصت إليها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بتنامي الحاجة إلى تعزيز التضامن بين الأجيال وتمتين الشراكات الأقاليمية وإلى ألا تغيب، في نفس الوقت، عن البال الاحتياجات الخاصة لأجيال المسنين والشباب.
    La solidaridad entre las generaciones a todos los niveles -- en las familias, las comunidades y las naciones -- es fundamental para conseguir una sociedad para todas las edades, en la que no se relegue a ningún grupo de edad. UN 66 - إن التضامن بين الأجيال على جميع المستويات - الأسرة والمجتمع المحلي والبلد - أمر أساسي لتحقيق مجتمع للجميع لا يستثنى أي فئة عمرية.
    El Gobierno de Turquía indicó que había que concienciar más a las personas fomentando la solidaridad entre las generaciones en sus aspectos social, económico y cultural y ello, de modo primordial, mediante la educación, a fin de erradicar toda clase de discriminación y marginación contra las personas de edad y otros colectivos desfavorecidos. UN وذكرت حكومة تركيا ضرورة زيادة توعية الأفراد عن طريق تعزيز التضامن بين الأجيال على كل من الصعيد الاجتماعي والاقتصادي والثقافي، مع التركيز على التعليم أولا وقبل كل شيء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد ضد المسنين والفئات المحرومة الأخرى.
    Más recientemente la atención de la comunidad internacional se ha centrado en algunos aspectos específicos de las políticas sobre la familia, incluida la integración de la perspectiva de la familia en la promoción de la protección social y la inversión en la solidaridad entre las generaciones en el seno de las familias y las comunidades. UN وتركز اهتمام المجتمع الدولي في الآونة الأخيرة على بعض الجوانب المحددة في سياسة الأسرة، ومن هذه الجوانب إدماج منظور أسري في أنشطة تعزيز الحماية الاجتماعية والاستثمار في التضامن بين الأجيال داخل الأسر والمجتمعات.
    25. Reconoce la importancia de proporcionar protección social eficaz para alcanzar la equidad, la igualdad, la inclusión en la sociedad y el mercado de trabajo, la justicia social, incluida la solidaridad entre las generaciones, la estabilidad y la cohesión de las sociedades; UN 25 - يقر بأهمية توفير حماية اجتماعية فعالة من أجل تحقيق الإنصاف والمساواة والإدماج في المجتمع وفي سوق العمل والعدالة الاجتماعية، ويشمل ذلك تحقيق التضامن بين الأجيال واستقرار وتماسك المجتمعات؛
    El Año Europeo del Envejecimiento Activo y de la Solidaridad Intergeneracional 2012 (http://europa.eu/ey2012) tiene por objeto crear conciencia de las contribuciones de las personas de edad a la sociedad y alentar a los encargados de formular políticas a crear mejores oportunidades para el envejecimiento activo y el fortalecimiento de la solidaridad entre las generaciones. UN والهدف من الاحتفال بالسنة الأوروبية للشيخوخة الفاعلة والتضامن بين الأجيال هو التوعية بإسهامات كبار السن في المجتمع وتشجيع راسمي السياسات على إتاحة فرص أفضل للشيخوخة الفاعلة وتعزيز التضامن بين الأجيال.
    Debe reconocerse la dignidad de la ancianidad y, especialmente hoy que el progreso de la medicina ha hecho posible la prolongación de la vida humana, el promover la solidaridad entre las generaciones, acompañada del diálogo, debe ser un tema inseparable de cualquier política de apoyo a la juventud. UN فيجب الاعتراف بكرامة الشيخوخة وتشجيع احترامها وخاصــة في هذا العصر الذي يجعل فيه التقدم الطبي من الممكن إطالة حياة اﻹنسان. وأن التضامن فيما بين اﻷجيال المصحوب بالحوار موضوع لا يتجزأ من أية سياسة تستهدف دعم الشباب.
    20. Los Estados Miembros deben trabajar con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a fin de promover la solidaridad entre las generaciones y de lograr " una sociedad para todas las edades " . UN ٢٠ - ورأى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تعزيز التضامن فيما بين اﻷجيال وإقامة " مجتمع لجميع اﻷعمار " .
    :: Definir la importancia de las familias para la solidaridad entre las generaciones, elaborar medidas tendientes a prestar asistencia a los miembros de la familia que se ocupan de sus progenitores, garantizar la cobertura social de la generación intermediaria; UN :: تعريف أهمية الأسر بالنسبة للتضامن بين الأجيال ووضع تدابير ترمي إلى مساعدة أفراد الأسرة الذين يهتمون بأهلهم، وضمان وجود تغطية اجتماعية للأجيال الوسيطة؛
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones y de promover la solidaridad intrageneracional con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se destaca la necesidad de promover la solidaridad entre las generaciones para el logro del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras. UN 41 - تشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد