ويكيبيديا

    "solidaridad intergeneracional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن بين الأجيال
        
    • التضامن فيما بين الأجيال
        
    • بالتضامن بين الأجيال
        
    • للتضامن بين الأجيال
        
    • التكافل بين الأجيال
        
    Asimismo, se han intensificado las actividades encaminadas a prevenir la discriminación contra las personas de edad y promover programas de solidaridad intergeneracional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود كبيرة للمساعدة على منع التمييز ضد المسنين، وتعزيز برامج التضامن بين الأجيال.
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de las iniciativas para el fortalecimiento de una mayor solidaridad intergeneracional UN :: توافر ونطاق وتغطية المبادرات الرامية إلى تعزيز التضامن بين الأجيال
    Es necesario seguir estudiando cómo reforzar la solidaridad intergeneracional mediante la acción pública. UN ومن الضروري زيادة استكشاف الكيفية التي يمكن بها تعزيز التضامن بين الأجيال عن طريق العمل العام.
    Asimismo, pone de relieve que el nivel de solidaridad intergeneracional de los padres jubilados con sus hijos adultos es bastante elevado. UN وتظهر أيضا أن مستوى التضامن بين الأجيال من جانب الوالدين المتقاعدين إزاء أولادهم البالغين قوي جدا.
    115. La solidaridad intergeneracional es uno de los fundamentos valóricos en que se basa la política nacional para el adulto mayor. UN 115- ويشكل التضامن فيما بين الأجيال جزءاً من الأسس الرصينة التي تستند إليها السياسة الوطنية المعنية بالمسنين.
    También existen instrumentos regionales, aunque es posible que estos se centren en prioridades diferentes para la aplicación del Plan de Acción de Madrid, en particular la solidaridad intergeneracional y las medidas de integración. UN وثمة صكوك إقليمية أيضا، غير أنها قد تركز على أولويات في مجال التنفيذ مختلفة عن خطة عمل مدريد، ولا سيما فيما يتعلق بالتضامن بين الأجيال وجهود تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة.
    El plan también fomenta la participación de los mayores en actividades sociales y culturales y la solidaridad intergeneracional. UN كما تشجع الخطة على مشاركة المسنين في الأنشطة الاجتماعية والثقافية وفي التضامن بين الأجيال.
    Se ha demostrado que los regímenes de protección social promueven la solidaridad intergeneracional. UN 27 - ولوحظ أن نظم الحماية الاجتماعية تعزز التضامن بين الأجيال.
    La educación no académica debe fomentar la solidaridad, especialmente la solidaridad intergeneracional. UN ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يبني التضامن، خصوصا التضامن بين الأجيال.
    También los alentó a que promovieran políticas y programas en apoyo a la solidaridad intergeneracional en el seno de las familias y las comunidades. UN كما شجعت الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج تدعم التضامن بين الأجيال على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي.
    Las familias proporcionan cuidados materiales e inmateriales a sus miembros y son el pilar de la solidaridad intergeneracional y la cohesión social. UN وهي تقدم الرعاية المادية وغير المادية والدعم لأفرادها، وهي عصب التضامن بين الأجيال والتماسك الاجتماعي.
    Sus proyectos de solidaridad intergeneracional se centran en cursos sobre buenos hábitos de los padres, cuidado de los niños, enriquecimiento y asesoramiento. UN وتركز مشاريع التضامن بين الأجيال التي يتبناها المعهد على الأبوة الصالحة، ورعاية الأطفال، وتنظيم دورات لإثراء الخبرات وتقديم المشورة.
    La solidaridad intergeneracional y las necesidades de las generaciones futuras UN التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة
    195. El proyecto combina dos modalidades de jubilación: " solidaridad intergeneracional " y " Ahorro individual obligatorio " : UN 195- وهو يجمع بين نوعين من المعاشات: " نظام التضامن بين الأجيال " و " التوفير الإلزامي للأفراد " :
    El primer tramo es un sistema de pensiones basado en el pago de cotizaciones al seguro social y que se rige por el principio de solidaridad intergeneracional. UN 219- والقاعدة الأولى هي نظام معاشات يقوم على مدفوعات التأمين الاجتماعي ويعمل وفقاً لمبدأ التضامن بين الأجيال.
    Por lo tanto, incumbe a los gobiernos y a los sectores pertinentes de la sociedad elaborar programas que renueven o restablezcan la solidaridad intergeneracional. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    Por lo tanto, incumbe a los gobiernos y a los sectores pertinentes de la sociedad elaborar programas que renueven o restablezcan la solidaridad intergeneracional. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    La solidaridad intergeneracional y el volumen de las prestaciones para proporcionar una garantía suficiente de ingresos para todos deben considerarse también como principios rectores. UN ومن ضمن المبادئ التوجيهية الأخرى اللازم الأخذ بها، ثمة التضامن بين الأجيال وكفاية الاستحقاقات فيما يتعلق بتقديم ما يكفي من ضمانات الدخل للجميع.
    57. Por lo tanto, incumbe a los gobiernos y a los sectores pertinentes de la sociedad elaborar programas que renueven o restablezcan la solidaridad intergeneracional. UN " 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    La reforma del sistema de pensiones, que muchos países tienen previsto llevar a cabo, puede ser particularmente espinosa y afectar a la solidaridad intergeneracional, de manera implícita o explícita, en forma de conflictos políticos. UN وإصلاح نظم المعاشات التقاعدية الذي يحتل مكانا في جدول مهام بلدان عديدة قد يكون أمرا شديد الصعوبة ويمكن أن ينال من التضامن فيما بين الأجيال حيث سيتجلى ذلك ضمنا أو صراحة في شكل منازعات سياسية.
    Las políticas para hacer frente a la pobreza de la familia, garantizar un equilibrio entre el trabajo y la vida y promover la solidaridad intergeneracional deben recibir mayor atención. UN ودعت إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتصدي لفقر الأسر وكفالة تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، والنهوض بالتضامن بين الأجيال.
    Otro aspecto importante de la solidaridad intergeneracional es la participación de los niños y los jóvenes en la realización de actividades relacionadas con el desarrollo sostenible. UN 51 - ومن المظاهر الهامة الأخرى للتضامن بين الأجيال مشاركة الأطفال والشباب في تنفيذ أنشطة التنمية المستدامة.
    Dada esa situación, sigue siendo particularmente importante mantener la solidaridad intergeneracional y el apoyo a esas personas. UN وعلى ضوء ما سبق، يبقى التكافل بين الأجيال ودعمها لبعضها على درجة كبيرة من الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد