ويكيبيديا

    "solidaridad y la cooperación internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن والتعاون الدوليين
        
    • التضامن والتعاون الدولي
        
    • التضامن والتعاون الدوليان
        
    • للتضامن والتعاون الدوليين
        
    • التعاون والتضامن الدولي
        
    La solución a los desafíos del nuevo orden internacional hay que buscarla en la solidaridad y la cooperación internacionales y en el vehículo del multilateralismo. UN ولا بد من التماس الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه النظام الدولي الجديد عن طريق التضامن والتعاون الدوليين ومن خلال فكرة التعددية.
    productos. Ante esas duras realidades mundiales, debemos intensificar la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وفي مواجهة هذه الحقائق العالمية الصارخة، لا بد أن نضاعف التضامن والتعاون الدوليين.
    Nos complace que el espíritu de consulta mutua y colaboración exista en el contexto de la solidaridad y la cooperación internacionales. UN ونشعر بالامتنان لأن روح التشاور والتعاون المتبادلين موجودة فعلا في سياق التضامن والتعاون الدوليين.
    Por eso agradecemos la solidaridad y la cooperación internacionales para alcanzar estos objetivos. UN ونحن ممتنون لما حظينا به من التضامن والتعاون الدوليين في مسعانا لتحقيق هذه الأهداف.
    La lucha contra el terrorismo es nuestra responsabilidad común y, por lo tanto, sólo la solidaridad y la cooperación internacionales nos permitirán abordar con eficacia ese flagelo. UN إن مكافحة الإرهاب مسؤوليتنا المشتركة، ولذلك، لا بد من التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي الفعال لهذه الآفة.
    Por consiguiente, todo intento de relacionarlo con alguna religión, muy en especial con el Islam, solo servía a los intereses de los terroristas. Para combatir eficazmente el terrorismo eran imprescindibles la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن أي محاولة للربط بينه وبين أي دين، وخاصة الإسلام، لن تخدم إلا مصالح الإرهابيين، وأن من غير الممكن التصدي للإرهاب على نحو فعال دون التضامن والتعاون الدوليين.
    En este período difícil, deben fortalecerse la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وفي هذه الفترة الصعبة، ينبغي تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    No se alcanzarán progresos sustanciales en la esfera de los derechos humanos sin la solidaridad y la cooperación internacionales. UN ولن يُحقَّق أي تقدم جوهري في مجال حقوق الإنسان دون التضامن والتعاون الدوليين.
    Por último, expresa la esperanza de que el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia sirva para despertar la conciencia internacional a fin de fortalecer la solidaridad y la cooperación internacionales. UN واختتم كلامه بأن أعرب عن أمله في أن يكون في سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ما يدعو ﻹيقاظ الضمير العالمي بغية تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    No obstante, en uno u otro momento de su historia, la mayoría de las regiones del mundo y la mayoría de los países en ocasiones han tenido que contar con la solidaridad y la cooperación internacionales como catalizador para crear condiciones favorables al desarrollo y la estabilidad. UN ولكن معظم المناطق ومعظم البلدان في العالم توفرت لها في فترة ما من تاريخها فرص للاعتماد على التضامن والتعاون الدوليين كعامل حفاز لتهيئة الأوضاع للتنمية والاستقرار.
    Ante esta situación, que es común a tantos pueblos, también se impone una reflexión, movida por la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وتتطلب هذه الحالة - التي تتشاطرها العديد من الشعوب - المراعاة تأسيسا على التضامن والتعاون الدوليين.
    Hoy, el fortalecimiento de la solidaridad y la cooperación internacionales resulta más necesario que nunca en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN واليوم، يتبين أن تعزيز التضامن والتعاون الدوليين ضروري أكثر من ذي قبل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    35. Las medidas antiterroristas deben fomentar en lo posible la solidaridad y la cooperación internacionales. UN 35- ويجب أن تدعم تدابير مكافحة الإرهاب بالقدر المستطاع التضامن والتعاون الدوليين.
    Por consiguiente, cualquier intento de relacionarlo con alguna religión, en particular con el Islam, serviría sólo a los intereses de los terroristas. Para combatir eficazmente el terrorismo eran imprescindibles la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن أية محاولة للربط بينه وبين أي دين، وخاصة الإسلام، لن تخدم إلا مصالح الإرهاب نفسه، وأن من غير الممكن التصدي للإرهاب على نحو فعال دون التضامن والتعاون الدوليين.
    Aunque los Estados tenían la responsabilidad principal de la realización del derecho al desarrollo, la Declaración también necesitaba la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وإذا كانت المسؤولية الأولية عن إعمال الحق في التنمية تقع على عاتق الدول، فالإعلان ينص على الحاجة إلى التضامن والتعاون الدوليين.
    C. Las buenas prácticas en la solidaridad y la cooperación internacionales 39 - 54 9 UN جيم - ممارسات جيدة في التضامن والتعاون الدوليين 39-54 11
    C. Las buenas prácticas en la solidaridad y la cooperación internacionales UN جيم- ممارسات جيدة في التضامن والتعاون الدوليين
    Estas son las bases en que deben inspirarse la solidaridad y la cooperación internacionales. UN وهذه هي اﻷسس التي ينبغي أن يستلهمها التضامن والتعاون الدولي.
    Recordando la importancia fundamental de los esfuerzos nacionales y de la solidaridad y la cooperación internacionales sobre la base del libre consentimiento para la realización del derecho de todos a un nivel de vida adecuado para sí mismos y para sus familias, que comprenda alimentación, vestido y vivienda adecuados, así como el constante mejoramiento de sus condiciones de vida, UN وإذ تشير إلى ما للجهود الوطنية للتضامن والتعاون الدوليين القائمين على أساس الرضا من أهمية أساسية ﻹعمال حق جميع اﻷشخاص في مستوى معيشي مناسب لهم وﻷسرهم، بما في ذلك الحصول على ما يكفي من غذاء وملبس ومسكن، واستمرار تحسين أحوال المعيشة،
    La historia ha demostrado que la solidaridad y la cooperación internacionales son los dos factores de disuasión de toda actividad que amenace la paz y la seguridad internacionales. UN والتاريخ أثبت، بصورة لا تقبل الشك، أن التعاون والتضامن الدولي هما الرادعان ﻷي عمل من شأنه تهديد اﻷمن والسلم الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد