En este día, ...en que ha perdido todo, ...ella parece extraer, ...un instinto profundamente arraigado, ...y se transforma, ...una vez más,en una cazadora solitaria. | Open Subtitles | هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة. |
La sumisión, ...extraída, de ojo de plata, ...es suficiente, para la leona solitaria. | Open Subtitles | يُنتزع الخضوع من صاحبة العين الفضيّة هذا كافيٍ بالنسبة للبؤة وحيدة. |
Esto es una bendición y una maldición. Estarás solitaria y no serás comprendida. | Open Subtitles | وهذه نعمة ونقمة في آنٍ غالباً ما ستكونين وحيدة وغير مفهومة |
Un compañero que me ayude a pasar unas cuantas horas de esta vida solitaria. | Open Subtitles | أي رفيق مؤقت ليساعدني فى قضاء بضعة ساعات قصيرة في حياتي الوحيدة |
Bien, la verdad es que soy sólo amigo de la señorita solitaria vestida de negro. | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة هي إنني صديق وحيد مع السيدة الوحيدة؟ الصغيرة ذات الفستان الأسود. |
Es el camino a una vida solitaria y la gente se burlará de ti. | Open Subtitles | إنّه طريق للحياة وحيداً حيث يقوم النّاس بالسخرية منك |
Entonces los artistas no tienen una vida solitaria porque no son capaces de pensar además de la gratificación en el instante. | Open Subtitles | لأنهم يستمتعون بالأمور المضجرة مثل أن الفنانين هم محكوم عليهم بحياة تعتريها الوحدة لأنهم غير قادرين على التفكير |
A través de los años, he aprendido a reconocer las señales de una mujer solitaria. | Open Subtitles | على مرور السنوات , أصبحت أعلم الإشارات التي تدل على أن المرأة وحيدة |
La sumisión extraída de Ojo de Plata, es suficiente para la leona solitaria. | Open Subtitles | انتزاع الإستسلام من صاحبة العين الفضيّة يعتبر كافيٍا بالنسبة للبؤة وحيدة. |
Érase una vez, vivía una pobre y solitaria esposa de un soldado. | Open Subtitles | كان يا مكان, كانت تعيش فقيرة و وحيدة, زوجة جندي. |
No quieres despertarte una mañana como una chica solitaria de 9 años, preguntándote a dónde fue a parar el tiempo. | Open Subtitles | انك لا تودين أن تستيقظي يوماً في الصباح كفتاة وحيدة في التاسعة تتسائل أين ذهب كل الوقت |
TU eres una mujer solitaria que prepara brownies más o menos decentes. | Open Subtitles | أنتِ امرأة وحيدة بإمكانها أن تقوم بخبز كعكِ متوسّط الجودة |
En su vejez vivirá una existencia solitaria sin medios visibles de sustento, en total angustia y sufrimiento. | UN | وفي كبرها، ستعيش حياة وحيدة بلا مصدر منظور للدخل وفي كرب وحزن تامين. |
Excepto la personita solitaria que estuvo llorando y cree que fue abandonada. | Open Subtitles | عدا الطفلة الوحيدة التي كانت تبكي وتظن الآن أنها مهجورة |
Debemos respaldarlo y alentarlo en la gigantesca y solitaria tarea que ha emprendido para bien de su pueblo. | UN | وعلينا أن نؤيده ونشجعه في مهمته الوحيدة الشاقة التي تعهد بها لشعبه. |
Pero si miramos a cada estrella, aunque parezca hermosa es sólo una brillante estrella solitaria | Open Subtitles | لو نظرنا الى كل نجم على حده فرغم جماله ما هو الا نجم لامع وحيد |
Es el camino a una vida solitaria y la gente se burlará de ti. | Open Subtitles | إنّه طريق للحياة وحيداً حيث يقوم النّاس بالسخرية منك |
Para mí son defectos comunes, no me gustan... pero eso no impide que sienta lástima por una mujer enferma y solitaria... que necesita ayuda desesperadamente. | Open Subtitles | إننى اراهم كأخطاء عادية إننى لا أحبهم لكن هذا لا يمنعنى من الأسف على امرأة تشعر بالمرض و الوحدة |
El 3 de diciembre, un oficial de una unidad de blindados fue condenado a 25 días de reclusión solitaria por haber rehusado prestar servicio en la zona de Ramallah. (Ha’aretz, 12 de diciembre) | UN | ١٥٩ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، حُكم على ضابط في وحدة مدرعات بالحبس اﻹنفرادي لمدة ٢٥ يوما لرفضه الخدمة في منطقة رام الله. )هآرتس، ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
Cuando nos casamos, por ejemplo, gastamos en grandes fiestas y ceremonias para marcar la transición de una vida solitaria y miserable a una de gozo eterno. | TED | على سبيل المثال، نحن نتزوج مع أبهة عظيمة ومراسم وتكاليف إشارة إلى رحيلنا من حياة العزلة والبؤس والشعور بالوحدة لحياة النعيم الأبدي. |
Hide vive una vida solitaria en Venice, California, cerca de la playa. | Open Subtitles | إخفاء يعيش حياة منعزلة في البندقية، كاليفورنيا، بالقرب من الشاطئ. |
No hay pecado en tomar placer de otra alma solitaria si lo deseas. | Open Subtitles | فلا يوجد خطيئة في أخذ الراحة مع روح وحيده أخرى |
Solo estábamos mi padre y yo en una casa grande y solitaria. | Open Subtitles | لم يكن هناك سواي أنا وأبي في منزل كبير منعزل. |
Según el mapa de Líder solitaria... lo más probable es que encontremos el filme aquí, en la casa principal. | Open Subtitles | وفقاً لخريطة روغ ليدر أفضل احتمال هي بإيجاد الفيلم هنا المنزل الرئيسي |
Muchas personas tienen la noción romántica de astrónomos yendo al telescopio en la cima de una montaña solitaria y mirando el cielo nocturno espectacular a través de un gran telescopio. | TED | لهذا, كثير من الناس لديهم هذه الفكرة الرومانسية عن الفلكيين الذهاب إلى مرصد فلكي وحيدا على قمة جبل والنظر إلى السماء المذهلة ليلا عبر تلسكوب |
Yo no he tenido ni sarampión ni paperas pero mi madre dice que debo tener la solitaria. | Open Subtitles | لم أمرض سابقاً لكن أمي تقول أن لديّ دودة شريطية لا تقلق. |
Brian, esta amable y solitaria señora te va a conseguir un poco de pastel. | Open Subtitles | براين, هذه السيده الوحيده الرائعه ستحضر لك بعض الكيك , حسنا؟ |