ويكيبيديا

    "solución a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حل طويل
        
    • وحل طويل
        
    • الحل الطويل
        
    • الحلول الطويلة
        
    • حلول طويلة
        
    • حل على المدى
        
    • حلا طويل
        
    • حﻻ على المدى
        
    • الحل على المدى
        
    • وللحل الطويل
        
    Durante el actual período de sesiones debería encontrarse una solución a largo plazo al problema pendiente de la composición. UN وتناول مسألة العضوية المعلقة وقال إنه ينبغي العثور على حل طويل الأجل لها في الدورة الراهنة.
    Esperamos que esta determinación común nos permita encontrar una solución a largo plazo para el problema de los desechos nucleares, problema que ya es momento de resolver. UN ويحدونا اﻷمل في أن يمكننا هذا الحزم المشترك من إيجاد حل طويل اﻷجل لمشكلة النفايات النووية التي حان وقت حلها بالفعل.
    Mientras se sigue debatiendo una solución a largo plazo de la situación de Timor Oriental, las iniciativas pueden y deben servir de base a los mecanismos para abordar las cuestiones de la libre determinación. UN وفي حين نجد أن مسألة إيجاد حل طويل اﻷمد في تيمور الشرقية، ما زالت قيد المناقشة، فإن المبادرات يمكن، بل يجب، أن توفر أساسا ﻵليات تتناول مسائل تقرير المصير.
    8. Insta a Israel y al Líbano a que apoyen una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo basada en los siguientes principios y elementos: UN 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية:
    Al igual que el Secretario General, el orador está convencido de que ello constituiría la única solución a largo plazo de la crisis financiera. UN وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية.
    A juicio de la Comisión, debe vigilarse el aumento de los gastos de arrendamiento, y se deben estudiar otras opciones para determinar cuál es la mejor solución a largo plazo. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف اﻹيجارية واستطلاع الخيارات اﻷخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة اﻷجل.
    Por último, todo refugiado necesita una solución a largo plazo que le permita integrarse en la sociedad y llevar una vida normal como auténtico miembro de la comunidad nacional. UN وأخيرا، يحتاج كل لاجئ الى حل طويل اﻷجل يمكنه من أن يندمج في المجتمع وأن يعيش حياة عادية بوصفه عضوا كاملا في مجتمع وطني.
    Se debería inscribir prontamente a los niños abandonados y se debería encontrar una solución a largo plazo que concuerde con el interés superior de los niños. UN وينبغي تسجيل اﻷطفال المهجورين فورا والتوصل إلى حل طويل اﻷجل لتحقيق مصالحهم على خير وجه.
    El éxito de todo el esfuerzo de reforma depende de la solución a largo plazo de la crisis financiera. UN كما أن نجاح المسعى اﻹصلاحي اﻹجمالي مرهون بإيجاد حل طويل اﻷجل لﻷزمة المالية.
    Pedimos a todos los interesados que no cejen en la búsqueda de una solución a largo plazo para esta horrenda crisis. UN ونحن نطالب جميع المعنيين بألا يتوانوا في سعيهم ﻹيجاد حل طويل اﻷمد لهذه اﻷزمة الرهيبة.
    Por ello insta a la Comisión a que no cierre la puerta a la posibilidad de lograr una solución a largo plazo. UN لذلك يحث اللجنة على عدم إغلاق الباب أمام إمكانية تحقيق حل طويل اﻷجل.
    No obstante, la prohibición del uso de las minas terrestres será la única solución a largo plazo. UN بيد أنه لا يمكن التوصل إلى حل طويل اﻷجل إلا بحظر استخدام اﻷلغام اﻷرضية نهائياً.
    Reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    Reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    Por consiguiente, es imprescindible dar una solución a largo plazo a este círculo vicioso del analfabetismo mediante una estrategia que prevea la calidad de la enseñanza básica para todos. UN ومن ثم، تستدعي الحاجة إيجاد حل طويل اﻷجل للخروج من الحلقة المفرغة التي تشكلها اﻷمية، وذلك عن طريق استراتيجية قوامها توفير التعليم اﻷساسي الجيد للجميع.
    :: Para lograr una solución a largo plazo de este conflicto se deberá adoptar una resolución con valor de ley por la que se ponga fin a la agresión y se respete el statu quo de las fronteras coloniales. UN :: يستلزم التوصل إلى حل طويل الأجل لهذا الصراع إيجاد حل قانوني بوقف العدوان واحترام الحدود الاستعمارية كأمر واقع.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    El proyecto de resolución instaba a la cesación plena de las hostilidades y contenía también principios y elementos de una cesación del fuego permanente y de una solución a largo plazo de la crisis del Líbano. UN ودعا مشروع القرار إلى وقف كامل للأعمال القتالية، وتضمن أيضا مبادئ وعناصر لوقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأمد لأزمة لبنان.
    8. Insta a Israel y al Líbano a que apoyen una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo basada en los siguientes principios y elementos: UN 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية:
    La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. UN وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي.
    Será necesario revisar la experiencia tanto de la solución provisional como de la solución a largo plazo, una vez que se hayan aprobado. UN وستقتضي الضرورة إعادة النظر فيه ليعكس الحلول المؤقتة وكذلك الحلول الطويلة الأمد عندما يتم الاتفاق عليها.
    La erradicación de la pobreza es esencial para hallar una solución a largo plazo para el problema de la delincuencia. UN وقالت إن القضاء على الفقر لا بد منه لإيجاد حلول طويلة الأجل لمشكلة الجريمة.
    Para asegurar que un país alcance los ocho objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible, las asociaciones para el desarrollo pueden ser la mejor solución a largo plazo. UN ولضمان تحقيق بلد ما للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وللتنمية المستدامة، فإن الشراكة من أجل التنمية قد تكون أفضل حل على المدى البعيد.
    La crisis de la deuda sigue siendo una preocupación que exige una solución a largo plazo que se debe encontrar sin demora. UN ولا تزال أزمة الديون تشكل قلقا مستمرا يستلزم حلا طويل اﻷجل، يجب البحث عن تحقيقه بدون أي إبطاء.
    Eso a corto plazo, pero también necesitas una solución a largo plazo. TED هذا هو الحل على المدى القصير ولكنها تحتاج أيضا إلى حل طويل الأجل.
    Durante estos debates, la oradora expresó su gratitud por la ampliación de la duración de las reuniones del Comité durante 2008 y 2009, y por la solución a largo plazo consistente en ofrecer tres períodos de sesiones anuales a partir de 2010. UN وأثناء تلك المناقشات، أعربت عن شكرها لمد مدة اجتماع اللجنة خلال عامي 2008 و 2009 وللحل الطويل الأجل المتمثل في عقد ثلاث دورات سنوية اعتبارا من عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد