Durante el actual período de sesiones debería encontrarse una solución a largo plazo al problema pendiente de la composición. | UN | وتناول مسألة العضوية المعلقة وقال إنه ينبغي العثور على حل طويل الأجل لها في الدورة الراهنة. |
Esperamos que esta determinación común nos permita encontrar una solución a largo plazo para el problema de los desechos nucleares, problema que ya es momento de resolver. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يمكننا هذا الحزم المشترك من إيجاد حل طويل اﻷجل لمشكلة النفايات النووية التي حان وقت حلها بالفعل. |
Mientras se sigue debatiendo una solución a largo plazo de la situación de Timor Oriental, las iniciativas pueden y deben servir de base a los mecanismos para abordar las cuestiones de la libre determinación. | UN | وفي حين نجد أن مسألة إيجاد حل طويل اﻷمد في تيمور الشرقية، ما زالت قيد المناقشة، فإن المبادرات يمكن، بل يجب، أن توفر أساسا ﻵليات تتناول مسائل تقرير المصير. |
8. Insta a Israel y al Líbano a que apoyen una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo basada en los siguientes principios y elementos: | UN | 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية: |
Al igual que el Secretario General, el orador está convencido de que ello constituiría la única solución a largo plazo de la crisis financiera. | UN | وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية. |
A juicio de la Comisión, debe vigilarse el aumento de los gastos de arrendamiento, y se deben estudiar otras opciones para determinar cuál es la mejor solución a largo plazo. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف اﻹيجارية واستطلاع الخيارات اﻷخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة اﻷجل. |
Por último, todo refugiado necesita una solución a largo plazo que le permita integrarse en la sociedad y llevar una vida normal como auténtico miembro de la comunidad nacional. | UN | وأخيرا، يحتاج كل لاجئ الى حل طويل اﻷجل يمكنه من أن يندمج في المجتمع وأن يعيش حياة عادية بوصفه عضوا كاملا في مجتمع وطني. |
Se debería inscribir prontamente a los niños abandonados y se debería encontrar una solución a largo plazo que concuerde con el interés superior de los niños. | UN | وينبغي تسجيل اﻷطفال المهجورين فورا والتوصل إلى حل طويل اﻷجل لتحقيق مصالحهم على خير وجه. |
El éxito de todo el esfuerzo de reforma depende de la solución a largo plazo de la crisis financiera. | UN | كما أن نجاح المسعى اﻹصلاحي اﻹجمالي مرهون بإيجاد حل طويل اﻷجل لﻷزمة المالية. |
Pedimos a todos los interesados que no cejen en la búsqueda de una solución a largo plazo para esta horrenda crisis. | UN | ونحن نطالب جميع المعنيين بألا يتوانوا في سعيهم ﻹيجاد حل طويل اﻷمد لهذه اﻷزمة الرهيبة. |
Por ello insta a la Comisión a que no cierre la puerta a la posibilidad de lograr una solución a largo plazo. | UN | لذلك يحث اللجنة على عدم إغلاق الباب أمام إمكانية تحقيق حل طويل اﻷجل. |
No obstante, la prohibición del uso de las minas terrestres será la única solución a largo plazo. | UN | بيد أنه لا يمكن التوصل إلى حل طويل اﻷجل إلا بحظر استخدام اﻷلغام اﻷرضية نهائياً. |
Reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى، |
Reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى، |
Por consiguiente, es imprescindible dar una solución a largo plazo a este círculo vicioso del analfabetismo mediante una estrategia que prevea la calidad de la enseñanza básica para todos. | UN | ومن ثم، تستدعي الحاجة إيجاد حل طويل اﻷجل للخروج من الحلقة المفرغة التي تشكلها اﻷمية، وذلك عن طريق استراتيجية قوامها توفير التعليم اﻷساسي الجيد للجميع. |
:: Para lograr una solución a largo plazo de este conflicto se deberá adoptar una resolución con valor de ley por la que se ponga fin a la agresión y se respete el statu quo de las fronteras coloniales. | UN | :: يستلزم التوصل إلى حل طويل الأجل لهذا الصراع إيجاد حل قانوني بوقف العدوان واحترام الحدود الاستعمارية كأمر واقع. |
Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. | UN | وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002. |
El proyecto de resolución instaba a la cesación plena de las hostilidades y contenía también principios y elementos de una cesación del fuego permanente y de una solución a largo plazo de la crisis del Líbano. | UN | ودعا مشروع القرار إلى وقف كامل للأعمال القتالية، وتضمن أيضا مبادئ وعناصر لوقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأمد لأزمة لبنان. |
8. Insta a Israel y al Líbano a que apoyen una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo basada en los siguientes principios y elementos: | UN | 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية: |
La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. | UN | وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي. |
Será necesario revisar la experiencia tanto de la solución provisional como de la solución a largo plazo, una vez que se hayan aprobado. | UN | وستقتضي الضرورة إعادة النظر فيه ليعكس الحلول المؤقتة وكذلك الحلول الطويلة الأمد عندما يتم الاتفاق عليها. |
La erradicación de la pobreza es esencial para hallar una solución a largo plazo para el problema de la delincuencia. | UN | وقالت إن القضاء على الفقر لا بد منه لإيجاد حلول طويلة الأجل لمشكلة الجريمة. |
Para asegurar que un país alcance los ocho objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible, las asociaciones para el desarrollo pueden ser la mejor solución a largo plazo. | UN | ولضمان تحقيق بلد ما للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وللتنمية المستدامة، فإن الشراكة من أجل التنمية قد تكون أفضل حل على المدى البعيد. |
La crisis de la deuda sigue siendo una preocupación que exige una solución a largo plazo que se debe encontrar sin demora. | UN | ولا تزال أزمة الديون تشكل قلقا مستمرا يستلزم حلا طويل اﻷجل، يجب البحث عن تحقيقه بدون أي إبطاء. |
Eso a corto plazo, pero también necesitas una solución a largo plazo. | TED | هذا هو الحل على المدى القصير ولكنها تحتاج أيضا إلى حل طويل الأجل. |
Durante estos debates, la oradora expresó su gratitud por la ampliación de la duración de las reuniones del Comité durante 2008 y 2009, y por la solución a largo plazo consistente en ofrecer tres períodos de sesiones anuales a partir de 2010. | UN | وأثناء تلك المناقشات، أعربت عن شكرها لمد مدة اجتماع اللجنة خلال عامي 2008 و 2009 وللحل الطويل الأجل المتمثل في عقد ثلاث دورات سنوية اعتبارا من عام 2010. |