ويكيبيديا

    "soluciones duraderas para ellos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلول دائمة لهم
        
    • حلول دائمة لوضعهم
        
    Reitera su compromiso de trabajar con todos los actores pertinentes que intentan proteger y ayudar mejor a los desplazados internos y encontrar soluciones duraderas para ellos. UN وجدّد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف الفاعلة الساعية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم.
    También elogió los esfuerzos de Croacia a favor de los refugiados y alentó a que se emprendiesen nuevas actividades destinadas a encontrar soluciones duraderas para ellos. UN كما أشادت بجهود كرواتيا المتعلقة باللاجئين، وشجعتها على الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة من أجل إيجاد حلول دائمة لهم.
    La expresión “actividades estatutarias” describe actividades relativas a la protección y asistencia de los refugiados y a la búsqueda de soluciones duraderas para ellos. UN ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم.
    La expresión " actividades estatutarias " describe actividades relativas a la protección y asistencia de los refugiados y a la búsqueda de soluciones duraderas para ellos. UN ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم.
    Sra. Embajadora Laura Thompson Chacón, hizo una breve declaración en la que pidió al Comité Ejecutivo y al ACNUR que prosiguieran los esfuerzos para crear las condiciones necesarias a fin de velar por que los desplazados tuvieran un lugar seguro y digno para vivir, así como para encontrar soluciones duraderas para ellos. II. Labor realizada en el 59º período de sesiones UN 11 - وألقت الرئيسة المنتخبة، سعادة السفيرة لورا تومسون شاكون، بياناً وجيزاً ناشدت فيه اللجنة التنفيذية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة الجهود لتهيئة الظروف اللازمة لضمان حصول المشردين على مكان آمن ولائق يعيشون فيه فضلاً عن التوصل إلى حلول دائمة لوضعهم.
    No obstante, el Gobierno reconoce que sigue teniendo ante sí el enorme reto de crear y asegurar las condiciones propicias para la integración de los refugiados en la sociedad de Costa Rica hasta tanto se encuentren soluciones duraderas para ellos, reto que el país no podía afrontar sin la solidaridad internacional. UN بيد أن الحكومة تعترف بأنها مازلت تواجه تحدياً من حيث التأكد من اتخاذ كل الترتيبات اللازمة لإدماج اللاجئين في المجتمع الكوستاريكي ريثما يتم إيجاد حلول دائمة لهم. وسيحتاج البلد إلى المساعدة من المجتمع الدولي لبلوغ هذا الهدف.
    Además de la necesidad inmediata de que los donantes proporcionen los recursos que hacen falta para satisfacer las necesidades humanitarias de los refugiados y los desplazados internos en el este, existe también la necesidad de que presten apoyo a los programas que promueven soluciones duraderas para ellos. UN 72 - وبالإضافة إلى وجود حاجة ماسة إلى قيام الجهات المانحة بتقديم الموارد اللازمة للوفاء بالاحتياجات الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا في الشرق، هناك أيضا وبنفس القدر حاجة إلى دعمها للبرامج التي تعمل على إيجاد حلول دائمة لهم.
    11. La Presidenta electa, Excma. Sra. Embajadora Laura Thompson Chacón, hizo una breve declaración en la que pidió al Comité Ejecutivo y al ACNUR que prosiguieran los esfuerzos para crear las condiciones necesarias a fin de velar por que los desplazados tuvieran un lugar seguro y digno para vivir, así como para encontrar soluciones duraderas para ellos. UN 11- وألقت الرئيسة المنتخبة، سعادة السفيرة لورا تومسون شاكون، بياناً وجيزاً ناشدت فيه اللجنة التنفيذية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة الجهود لتهيئة الظروف اللازمة لضمان حصول المشردين على مكان آمن ولائق يعيشون فيه فضلاً عن التوصل إلى حلول دائمة لوضعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد