También cabe a las redes de Soluciones para el Desarrollo Sostenible una función a los efectos de la integración y coherencia de los procesos. | UN | ولشبكة حلول التنمية المستدامة أيضا دور تؤديه في ضمان تكامل العمليات واتساقها. |
Esos actos paralelos incluyeron presentaciones del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General, así como del informe de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Para apoyar estas deliberaciones, el Secretario General designó al Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y a la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | ودعما لهذه المناقشات، عين الأمين العام الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأطلق شبكة حلول التنمية المستدامة. |
También he aprovechado la experiencia de la comunidad científica y tecnológica por medio de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | 78 - وقد استفدتُ أيضا من خبرة المجتمع العلمي والتكنولوجي من خلال شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Otra posible contribución son los indicadores para los objetivos de desarrollo sostenible que está desarrollando la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة. |
En junio de 2013, la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible recomendó un objetivo independiente de empoderar a las ciudades incluyentes, productivas y resilientes, además de tres metas. | UN | 27 - وفي حزيران/يونيه 2013، أوصت شبكة حلول التنمية المستدامة بهدف قائم بذاته بشأن تمكين مدن جامعة ومنتجة وقادرة على الصمود، بالإضافة إلى ثلاث غايات. |
Esta tarea se había basado en parte en la labor del Grupo de Amigos de la Presidencia a partir de la propuesta de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible; | UN | وقد استندت هذه المساهمة جزئيا على عمل فريق أصدقاء الرئيس بشأن الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة بشأن المؤشرات؛ |
Algunos indicaron que la asociación mundial para el desarrollo podía establecerse sobre la base de recursos y mecanismos ya existentes, como la red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible y el compendio de obligaciones contraídas en la Conferencia. | UN | وأشارت قلة من البلدان إلى أن الشراكة العالمية من أجل التنمية يمكنها الاستفادة من الموارد والترتيبات القائمة، مثل شبكة حلول التنمية المستدامة و " خلاصة الالتزامات " الصادرة عن المؤتمر. |
El ONU-Hábitat estuvo y sigue estando representado en el Equipo de Apoyo Técnico del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, así como en el Grupo Temático sobre Ciudades Sostenibles de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | 34 - وكان الموئل، وما زال، ممثلا في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في المجموعة المواضيعية للمدن المستدامة التابعة لشبكة حلول التنمية المستدامة. |
Por ejemplo, están representados los intereses de las empresas, que han participado activamente en numerosos foros que influyen en los procesos de esa agenda, como el Grupo de Alto Nivel establecido por el Secretario General, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | فعلى سبيل المثال، نجد أن مصالح الشركات ممثلة وناشطة في العديد من المنابر ذات التأثير في عمليات خطة ما بعد عام 2015. مثل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشبكة حلول التنمية المستدامة. |
Así, pues, el lanzamiento por el Secretario General de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible es particularmente oportuna. No sólo adoptará el mundo un nuevo conjunto de objetivos para lograr el desarrollo sostenible, sino que, además, dispondrá de una nueva red de conocimientos técnicos para contribuir a la consecución de dichos objetivos decisivos. | News-Commentary | ومن هنا فإن إطلاق الأمين العام لشبكة حلول التنمية المستدامة يأتي في الوقت المناسب بشكل خاص. ولن يكتفي العالم بتبني مجموعة جديدة من الأهداف لتحقيق التنمية المستدامة، بل وسوف يحظى أيضاً بشبكة عالمية جديدة من الخبرات لمساعدته في تحقيق هذه الأهداف الحيوية. |
El Grupo de Alto Nivel, la iniciativa Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible y otros han propuesto diferentes conjuntos de objetivos universales. | UN | وقد طرح كل من الفريق الرفيع المستوى، ومبادرة شبكة حلول التنمية المستدامة() وغيرُهما مجموعات مختلفةً من الأهداف العالمية. |
b) En marzo y abril de 2014, el Grupo de Amigos de la Presidencia formuló observaciones acerca de indicadores propuestos por la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible e hizo una evaluación inicial sobre la mensurabilidad de los 100 indicadores contenidos en la propuesta, basándose en una consulta con los miembros del Grupo y con una serie de organizaciones internacionales; | UN | (ب) في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، قدم فريق أصدقاء الرئيس تعليقات على الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة() بشأن المؤشرات وتقييما أوليا للمؤشرات المقترحة البالغ عددها 100 مؤشر من حيث قابلية القياس، استنادا إلى مشاورة مع أعضاء الفريق والمنظمات الدولية؛ |
Por último, tengo el gusto y el honor de formar parte de una nueva “red de conocimientos”, la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible, creada por Ban para reunir a científicos, tecnólogos, empresarios y especialistas en desarrollo de todas las regiones del mundo. El Consejo Directivo de la Red está compuesto de docenas de destacados pensadores mundiales y dirigentes del desarrollo de países ricos y pobres. | News-Commentary | وأخيرا، يسعدني ويشرفني أن أكون جزءاً من "شبكة المعارف" الجديدة، أو شبكة حلول التنمية المستدامة، التي أنشأها بان كي مون للجمع بين العلماء والتكنولوجيين ورجال الأعمال والمتخصصين في مجال التنمية من مختلف مناطق العالم. ويتألف مجلس قيادة شبكة حلول التنمية المستدامة من العشرات من أبرز المفكرين العالميين وقادة جهود التنمية من الدول الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Uno es la Comisión sobre la banda ancha, que aboga por ésta como infraestructura decisiva del siglo XXI. El otro es la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, encaminada a aprovechar la riqueza de recursos del sector privado –la capacidad innovadora, la investigación y la innovación, los conocimientos especializados en materia de gestión y la experiencia práctica– para hacer realidad las propuestas de políticas. | News-Commentary | وهناك منتديان نجحا في تحقيق نجاحات عظيمة في هذا السياق. أحدهما لجنة النطاق العريض، التي تدافع عن النطاق العريض باعتباره البنية الأساسية للقرن الحادي والعشرين. والآخر هو شبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، التي تسعى إلى الاستفادة من ثروة الموارد التي يتمتع بها القطاع الخاص ــ قدراته الإبداعية، ومشاريعه في مجال البحث والتطوير، ومهاراته الإدارية، ومعارفه ــ في تحويل الأفكار إلى واقع. |