ويكيبيديا

    "sometidos a la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعروضة على المحكمة
        
    • التي أحيلت إلى المحكمة
        
    • المعروضة على محكمة
        
    Durante este último decenio ha aumentado el número de casos sometidos a la Corte. UN وخلال العقد الماضي زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que se plantearía una situación similar en un número reducido de otros asuntos sometidos a la Corte. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن وضعا مماثلا يمكن أن ينشأ في عدد محدود من القضايا الأخرى المعروضة على المحكمة.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que se plantearía una situación similar en un número reducido de otros asuntos sometidos a la Corte. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن وضعا مماثلا يمكن أن ينشأ في عدد محدود من القضايا الأخرى المعروضة على المحكمة.
    La División prepara bibliografía sobre los asuntos sometidos a la Corte y material bibliográfico adicional, de ser necesario. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    El aumento espectacular en el número de casos sometidos a la Corte constituye signo inequívoco y tangible del respaldo político de la comunidad internacional a su práctica judicial, a su imparcialidad e independencia. UN والزيادة الكبيرة في عدد القضايا التي أحيلت إلى المحكمة دليل واضح وملموس على ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم سياسي لممارستها القضائية وحيادها واستقلاليتها.
    Formó parte también del grupo de abogados de la Abogacía del Estado para representar a éste en los casos sometidos a la Corte Superior y la Corte Suprema, de 1953 a 1978. UN وانضم ايضا الى هيئة المحامين التابعة لمكتب المحامي العام لتمثيل الدولة في القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    La División prepara bibliografías sobre los asuntos sometidos a la Corte y material bibliográfico adicional, de ser necesario. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    La División prepara bibliografías sobre los asuntos sometidos a la Corte y material bibliográfico adicional, de ser necesario. UN وتقوم الشعبة بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    Mientras que en el decenio de 1970 lo normal era que la Corte tuviera una o dos causas pendientes, desde el principio del decenio siguiente aumentaron notablemente los asuntos sometidos a la Corte. UN وفي حين أن قائمة الدعاوى المعروضة على المحكمة في السبعينات لم تكن تتضمن عادة سوى قضية واحدة أو قضيتين في آن واحد، فمنذ أوائل الثمانينات حدثت زيادة ملحوظة في اللجوء إلى المحكمة.
    Por lo tanto, todo hace suponer que el aumento de los asuntos sometidos a la Corte desde el comienzo del decenio de 1980 obedece a un cambio fundamental que es probable que persista e incluso se acentúe. UN ولذلك فثمة أسباب توجب افتراض أن الزيادة التي حدثت منذ هذه الفترة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة تمثل تغييرا أساسيا، من المرجح أن يستمر بل وقد يتسع نطاقه.
    Hay que reconocer que en ese aumento del número y la diversidad de asuntos sometidos a la Corte habría que tener en cuenta un elemento de vinculación. UN 11 - ولا بد من الاعتراف بأن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها تحتاج إلى مراعاة عنصر الربط فيما بينها.
    Pese a haberse adaptado la Secretaría a las nuevas tecnologías, en los últimos 10 años ha aumentado considerablemente su carga de trabajo debido al gran aumento del número de asuntos sometidos a la Corte. UN 55 - وشهد حجم العمل بقلم المحكمة، على مدى السنوات العشر الأخيرة، زيادة كبيرة بالرغم من إدخال التكنولوجيات الجديدة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Hay que reconocer que en ese aumento del número y la diversidad de asuntos sometidos a la Corte habría que tener en cuenta un elemento de vinculación. UN 11 - ومن المعترف به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يلزم توصيفها بحيث تراعي عنصر الربط فيما بينها.
    En los últimos 15 años, pese a que la Secretaría se ha adaptado a las nuevas tecnologías, su volumen de trabajo se ha incrementado sustancialmente debido al gran aumento del número de asuntos sometidos a la Corte. UN 58 - وشهد حجم العمل بقلم المحكمة، على مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة، زيادة كبيرة بالرغم من تكييفه مع التكنولوجيات الجديدة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Los asuntos sometidos a la Corte han cobrado mayor complejidad, tanto desde el punto de vista fáctico como jurídico. UN 11 - وقد أخذت القضايا المعروضة على المحكمة تتزايد في درجة تعقيدها، سواء من حيث الوقائع أو من حيث النواحي القانونية.
    Los asuntos sometidos a la Corte han cobrado mayor complejidad, tanto desde el punto de vista fáctico como jurídico. UN 13- وقد أخذت القضايا المعروضة على المحكمة تتزايد في درجة تعقيدها، سواء من حيث الوقائع أو من حيث النواحي القانونية.
    La delegación de México explicó que en los últimos años había aumentado el número de casos sometidos a la Corte, y que probablemente esa tendencia continuaría. UN ١٢٤ - وأوضح وفد المكسيك أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة في السنوات اﻷخيرة كان أكبر من عددها في الماضي، وأن هذا الاتجاه يحتمل أن يستمر في المستقبل.
    Pese a haberse adaptado la Secretaría a las nuevas tecnologías, en los últimos 12 años ha aumentado considerablemente su carga de trabajo debido al gran aumento del número de asuntos sometidos a la Corte. UN 56 - وشهد حجم العمل بقلم المحكمة، على مدى السنوات الإثنتي عشرة الأخيرة، زيادة كبيرة بالرغم من إدخال التكنولوجيات الجديدة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Hay que reconocer que en ese aumento del número y la diversidad de asuntos sometidos a la Corte habría que tener en cuenta un elemento de vinculación. UN 11 - ومن المسلم به أن هذه الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتنوعها يستدعيان وصفا يراعي عنصر الربط فيما بينها.
    Asuntos sometidos a la Corte UN القضايا التي أحيلت إلى المحكمة
    En este contexto, el número y la complejidad de casos sometidos a la Corte Internacional de Justicia atestiguan, en particular, sobre la disposición de los Estados a someter y a confiar a la Corte los más diferentes aspectos de las relaciones internacionales. UN وفي هذا السياق فإن عدد وتعقد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية يدللان بشكل خاص على استعداد الدول ﻹحالة شتى جوانب علاقاتها الدولية، إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد