ويكيبيديا

    "sommaruga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوماروغا
        
    • سوماروجا
        
    El Sr. Sommaruga le informó acerca de nuevas medidas previstas por su organización. UN وأطلعه السيد سوماروغا على تدابير أخرى تعتزم منظمته القيام بها .
    Discurso del Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja UN خطاب السيد كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    La participación de Su Excelencia el Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, fue celebrada por todos los participantes. UN وقدر جميع المشاركين عالي التقدير مشاركـــة صاحــب السعادة كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في المؤتمر.
    Los miembros del equipo son Martti Ahtisaari, Sadako Ogata y Cornelio Sommaruga. UN وأعضاء الفريق هم مارتي اهتساري، وساداكو أوغاتا، وكورنيليو سوماروغا.
    En su reunión el Sr. Sommaruga y el Sr. Gharekhan observaron que las responsabilidades respectivas de las Naciones Unidas y el CICR con respecto a los deportados eran separadas y diferentes. UN وفي أثناء هذا اللقاء ، لاحظ السيد سوماروغا والسيد غاريخان أن مسؤوليات كل من اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بالمبعدين منفصلة ومختلفة .
    El Sr. Sommaruga expresó el pleno apoyo de su organización a los esfuerzos del Secretario General. UN وأعرب السيد سوماروغا عن تأييد منظمته الكامل لجهود اﻷمين العام .
    Se han enviado cartas al Sr. Sommaruga, la Sra. Ogata y la Sra. Robinson y se han establecido contactos y una cooperación altamente satisfactoria con sus representantes en Belgrado y los oficiales sobre el terreno en Pristina. UN وقد أرسلت رسائل إلى السيد سوماروغا والسيدة أوغاتا والسيدة روبنسون وأقيمت اتصالات واسعة النطاق وتعاون يحظى برضا الطرفين مع ممثليهم في بلغراد والمكاتب الميدانية وبرستينا.
    Además del Sr. Martti Ahtisaari, el equipo de investigación estará integrado por la ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sadako Ogata, y el ex Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Cornelio Sommaruga. UN وبالإضافة إلى السيد أهتيساري فإن الفريق سوف يضم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقاً، السيدة ساداكو أوغاتا، والرئيس الأسبق للجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد كورنيليو سوماروغا.
    En su discurso principal, la Sra. Sommaruga habló sobre los motivos por los que la migración favorecía el desarrollo de Suiza. UN 50 - وناقشت سوماروغا في كلمتها الرئيسية الأسباب وراء فائدة الهجرة بالنسبة للتنمية في سويسرا.
    8. El Sr. Sommaruga observa que, al haber entrado en vigor el Protocolo V, los Estados Partes deberán examinar los medios más adecuados para su aplicación, para lo cual el CIDHG podrá poner a su disposición sus conocimientos técnicos, su asesoramiento y sobre todo sus herramientas. UN 8- ولاحظ السيد سوماروغا أنه، مع بدء نفاذ البروتوكول الخامس، سيتعين حالياً على الدول الأطراف أن تدرس أكثر السبل ملاءمة لتنفيذه.
    La Sra. Sommaruga dio la bienvenida a todos los participantes en el debate final del Foro de 2011 y les encomendó la tarea de pensar de forma innovadora, de buscar, encontrar y aplicar nuevas formas de colaboración en aras de sus intereses comunes. UN 53 - ورحبت سوماروغا بجميع المشاركين في المناقشة الختامية، وحثتهم على التفكير " بعيدا عن الجمود " والبحث عن سبل جديدة أفضل للعمل معا، والعثور عليها وتنفيذها، في سبيل مصالحهم المشتركة.
    14. El 18 de enero de 1993 el Sr. Gharekhan se reunió en Ginebra con el Presidente del CICR, Sr. Cornelio Sommaruga. UN ١٤ - وفي ١٨ كانون الثاني/ينايــر ١٩٩٣ ، اجتمع السيد غاريخان في جنيف برئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ، السيد كورنيليو سوماروغا .
    Sr. Sommaruga (Comité Internacional de la Cruz Roja) (interpretación del francés): Agradezco la oportunidad de hablar sobre el tema 37 del programa en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد سوماروغا )اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود اﻹعراب عن امتناني لاتاحة هذه الفرصة لي لكي أتكلم بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Nos dirigimos al Sr. Boutros-Ghali y a las demás personalidades de las Naciones Unidas, al Sr. Clinton y a los demás Jefes de Estado, al Sr. Sommaruga y a los demás jefes de organizaciones humanitarias para preguntarles si nos queda todavía alguna esperanza, si tenemos algún valor y algún derecho como seres humanos y si van a hacer algo por nosotros. UN السيد بطرس - غالي وغيره من مسؤولي اﻷمم المتحدة، والسيد كلينتون وغيره من رؤساء الدول، والسيد سوماروغا وغيره من رؤساء المنظمات اﻹنسانية: هل لا يزال هناك أي بصيص من اﻷمل أمامنا؟ هل لنا أي قيمة إنسانية وأي حقوق كبشر؟ هل ستفعلون أي شيء لنا؟ إننا نلتمس العون منكم!
    Sr. Sommaruga (interpretación del francés): Rica en símbolos, la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas invita a reflexionar sobre la historia. UN السيد سوماروغا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن الاحتفال بالذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة الذي يحفل بالرمزية، يدعونا إلى التأمل في التاريخ.
    Dr. Cornelio Sommaruga (Suiza), Presidente de la Fundación para el Rearme Moral, Caux y del Centro Internacional de Ginebra de Remoción Humanitaria de Minas; ex Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, 1987-1999. UN الدكتور كورنيليو سوماروغا (سويسرا)، رئيس مؤسسة نزع السلاح الخلقي، كو، ومركز جنيف الدولي للإزالة الإنسانية للألغام، الرئيس السابق للجنة الصليب الأحمر الدولية، 1987-1999.
    Con arreglo a la resolución 1405 (2002), el 22 de abril establecí un equipo de investigación integrado por el Sr. Martti Ahtisaari, la Sra. Sadako Ogata y el Sr. Cornelio Sommaruga. UN 3 - وعملا بالقرار 1405 (2002)، أنشأتُ في 22 نيسان/أبريل 2002 فريقا لتقصي الحقائق مؤلفا من السيد مارتي أتيساري والسيدة ساداكو أوغاتا والسيد كورنيليو سوماروغا.
    7. El Sr. Sommaruga (Observador del Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que la Conferencia de Examen y su proceso preparatorio ya desempeñaron un papel indispensable al atraer la atención de los gobiernos a la necesidad de adoptar medidas para poner fin a la matanza y la mutilación provocadas por las minas terrestres. UN ٧- السيد سوماروغا )المراقب عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر( قال إن المؤتمر الاستعراضي وأعماله التحضيرية قاما فعلاً بدور كان لا بد منه لتركيز اهتمام الحكومات إلى لزوم اتخاذ إجراء لوقف عمليات القتل والتشويه التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية.
    Presidió la sesión oficial Lloyd Axworthy, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, y participaron Cornelio Sommaruga (Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja), Carol Bellamy (Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia) y Olara Otunnu (Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados), así como los 15 miembros del Consejo. UN وقد ترأس الاجتماع الرسمي وزير خارجية كندا لويد لويد أكسورثي، وشارك فيه كورنيليو سوماروغا )رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر(، وكارول بيلامي )المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة( وأولارا أوتونو )الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر الصراع المسلح على اﻷطفال( فضلا عن أعضاء المجلس اﻟ ١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد