ويكيبيديا

    "son débiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضعيفة
        
    • ضعفاء
        
    • بالضعف
        
    • ضعيفات
        
    • وضعفاء
        
    En particular, en muchos países en desarrollo las grandes empresas con relaciones sistémicas en toda la cadena de valor son débiles o faltan por completo. UN وبشكل خاص فإن الشركات الكبرى التي لها روابط هيكلية على طول سلسلة القيمة ضعيفة أو غائبة في العديد من البلدان النامية.
    Mis células madres adultas, pero son débiles y me darían solo una vida. Open Subtitles عن طريق خلاياي الجذعية البالغة لكنها ضعيفة ستمنحني حياة واحدة فقط
    Sin embargo, en todas esas esferas, en la mayor parte de los países en desarrollo, los mercados son débiles, están incompletos o ni siquiera existen. UN بيد أن اﻷسواق في جميع هذه المجالات إما ضعيفة أو غير مكتملة أو غير موجودة في معظم البلدان النامية.
    Donde los funcionarios son débiles, ineficaces o abusivos, se ponen en riesgo la buena voluntad y el apoyo de la población. UN وحيثما يكون المسؤلون ضعفاء أو فاسدين أو تنقصهم الكفاءة، تتعرض النية الحسنة للسكان ودعمهم للخطر.
    Sobre ese punto, las pruebas presentadas por la SAT son débiles y contradictorias. UN وبشأن هذه النقطة، تتسم أدلة الشركة بالضعف والتناقض.
    Las bases estadísticas para el cálculo de los volúmenes de migrantes indocumentados por lo común son débiles, o no existen. UN لذا فإن القواعد اﻹحصائية لتقدير أعداد المهاجرين غير القانونيين قواعد إحصائية ضعيفة عموما أو غير موجودة.
    En general, las legislaturas en África son débiles y carentes de información. UN والمجالــس التشريعية في أفريقيا ضعيفة عمومــا وتفتقر الى المعلومات.
    115. Los desechos tienden a orientarse hacia zonas donde las leyes ambientales y su cumplimiento son débiles o inexistentes. UN ١١٥- وتتجه حركة النفايات نحو المناطق التي تكون فيها التشريعات الخاصة بالبيئة وإنفاذها ضعيفة أو منعدمة.
    Las pruebas que respaldan este punto de vista son débiles y contradictorias. UN وتبقى اﻷدلة المؤيدة لهذه اﻵراء ضعيفة ومتناقضة.
    Además, la vulnerabilidad se intensifica cuando las instituciones financieras nacionales son débiles de por sí y no pueden resistir un trastocamiento importante de las corrientes de capital. UN وفضلا عن ذلك، تتضاعف الهشاشة عندما تكون المؤسسات المالية الوطنية نفسها ضعيفة عاجزة عن الصمود أمام عكس اتجاه تدفقات رأس المال بدرجة كبيرة.
    Las asociaciones de agricultores en muchos países son débiles y necesitan fortalecimiento. UN كما أن رابطات المزارعين في الكثير من البلدان ضعيفة ويلزم تدعيمها.
    Las Naciones Unidas ya no son un manto protector, porque son débiles e incapaces hasta de proteger a su propia Secretaría. ¿Cómo pueden entonces las Naciones Unidas proteger a sus Estados Miembros? UN إن الأمم المتحدة لم تعد مظلة، لأنها ضعيفة وغير قادرة على أن تظل حتى أمانتها.
    Se considera que las mujeres son débiles y necesitan protección en cualquier etapa de su vida. UN وتعتبر المرأة ضعيفة وفي حاجة إلى الحماية في جميع مراحل حياتها.
    Se considera que las mujeres son débiles y requieren protección en cualquier etapa de su vida. UN وتعتبر المرأة ضعيفة وفي حاجة إلى الحماية في جميع مراحل حياتها.
    El estereotipo de que las mujeres son débiles se ha repetido en la declaración introductoria de la delegación. UN وإن المفهوم النمطي بأن المرأة ضعيفة قد تكرر في البيان الاستهلالي للوفد.
    Este comercio ilícito prospera cuando las instituciones de gobierno son débiles o corruptas. UN إذ تزدهر التجارة غير المشروعة في البلدان التي مؤسسات الحكم فيها ضعيفة أو فاسدة.
    Con frecuencia, los mercados que las sirven son débiles y algunos de los sectores no son en absoluto viables. UN فالأسواق ضعيفة في أغلب الأحيان ولا جدوى على الإطلاق من بعض قطاعاتها.
    Las estructuras e instituciones de administración de justicia son débiles y prácticamente no existen en las zonas rurales en Uganda septentrional y nororiental. UN إن هياكل ومؤسسات إقامة العدل ضعيفة وتكاد تكون غير موجودة في المناطق الريفية في شمال وشمال شرق أوغندا.
    Pero es porque los hombres son débiles que mienten, incluso a ellos mismos. Open Subtitles و لكن لأن الرجال ضعفاء عندما يكذبون حتى على أنفسهم
    Es lo único con lo que puedes contar con los adictos son débiles. Open Subtitles : هناك شيء واحد تستطيعين إعتماده مع المدمنين إنهم ضعفاء
    Sobre ese punto, las pruebas presentadas por la SAT son débiles y contradictorias. UN وبشأن هذه النقطة، تتسم أدلة الشركة بالضعف والتناقض.
    En realidad, esa ausencia es una extensión de la creencia común de que las mujeres y las niñas son débiles y necesitan protección. UN وغياب المرأة هذا يمثل في الحقيقة توسيعاً للاعتقاد السائد بأن النساء والفتيات ضعيفات ويحتجن للحماية.
    -Los hombres son débiles y estúpidos. Hasta los buenos. Open Subtitles الرجال حمقى وضعفاء حتى الطيبون منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد