ويكيبيديا

    "son de propiedad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تملكها
        
    • مملوكة
        
    Las primeras empresas de corretaje financiero aparecieron en 1998 y son de propiedad de grupos financieros locales independientes. UN وقد ظهرت أولى شركات السمسرة على الإنترنت في عام 1998، التي تملكها جميعها مجموعات مالية محلية مستقلة.
    Sin embargo, preocupa al Comité que, mientras el 70,3% de las granjas familiares son propiedad de hombres, solo el 26,3% son de propiedad de viudas ancianas, lo que demuestra las dificultades de las mujeres para poseer tierras y bienes. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لكون الرجال يستأثرون بنسبة 70.3 في المائة من المزارع المملوكة للأسر في حين أن نسبة لا تتعدى 26.3 في المائة تملكها أرامل مسنَّات، وهو ما يبين صعوبة تملك المرأة للأرض والممتلكات.
    Los seguros generales abarcan también el seguro de responsabilidad civil de vehículos en la Sede, el seguro de responsabilidad de las aeronaves utilizadas por el Secretario General para sus viajes que no son de propiedad de las Naciones Unidas y los seguros para otros viajes aéreos. UN ويغطي التأمين العام أيضا التأمين على المسؤولية قبل الغير في ما يخص السيارات في المقر، والتأمين على الطائرات المُستخدمة لأسفار الأمين العام والتي لا تملكها الأمم المتحدة، والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.
    Estos perros son de propiedad de las personas ... tienen sus familias. Open Subtitles تلك الكلاب مملوكة لأشخاص, فهي مثل الأعضاء من ضمن عائلاتهّم
    No tiene importancia si los edificios, locales o instalaciones son de propiedad de la empresa o si ésta los alquila, o si están de algún otro modo a disposición de ella. UN ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها.
    27.9 Los recursos necesarios previstos para seguros generales se relacionan con los seguros para edificios y otros artículos de propiedad de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte, como también con seguros de aeronaves que no son de propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN ٢٧ -٩ تتصل الاعتمادات تحت بند التأمين العام، بالتأمين أساسا على المباني والممتلكات المملوكة لمقر اﻷمم المتحدة، بما فيها السيارات والتحف الفنية، وكذلك التأمين على طائرة تستخدم في سفر اﻷمين العام، ولا تملكها اﻷمم المتحدة والتأمين التجاري لغير ذلك من السفر جوا.
    28.11 Los recursos necesarios previstos para seguros generales corresponden principalmente a los seguros para edificios y otros bienes de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte, como también con seguros de aeronaves que no son de propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN ملخص وجوه اﻹنفاق ٢٨-١١ المبالغ المدرجة تحت بند التأمين العام تتصل بالدرجة اﻷولى بالتأمين على المباني والممتلكات الكائنة في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك السيارات واﻷعمال الفنية، فضلا عن التأمين على طائرة تستخدم في سفر اﻷمين العام، ولا تملكها اﻷمم المتحدة، والتأمين المتعلق بغير ذلك من السفر الجوي.
    28.11 Los recursos necesarios previstos para seguros generales corresponden principalmente a los seguros para edificios y otros bienes de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte, como también con seguros de aeronaves que no son de propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN ملخص وجوه اﻹنفاق ٢٨-١١ المبالغ المدرجة تحت بند التأمين العام تتصل بالدرجة اﻷولى بالتأمين على المباني والممتلكات الكائنة في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك السيارات واﻷعمال الفنية، فضلا عن التأمين على طائرة تستخدم في سفر اﻷمين العام، ولا تملكها اﻷمم المتحدة، والتأمين المتعلق بغير ذلك من السفر الجوي.
    30.11 Los recursos necesarios previstos para seguros generales corresponden principalmente a los seguros para edificios y otros bienes de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte así como a seguros de aeronaves que no son de propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN ٠٣-١١ الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام تتصل أساسا بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر اﻷمم المتحدة، بما فيها السيارات واﻷعمال الفنية، وكذلك بالتأمين على الطائرة المستعملة لسفر اﻷمين العام التي لا تملكها اﻷمم المتحدة؛ والتأمين على اﻷسفار الجوية اﻷخرى.
    30.11 Los recursos necesarios previstos para seguros generales corresponden principalmente a los seguros para edificios y otros bienes de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte así como a seguros de aeronaves que no son de propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN ٣٠-١١ الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام تتصل أساسا بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر اﻷمم المتحدة، بما فيها السيارات واﻷعمال الفنية، وكذلك بالتأمين على الطائرة المستعملة لسفر اﻷمين العام التي لا تملكها اﻷمم المتحدة؛ والتأمين على اﻷسفار الجوية اﻷخرى.
    El saldo no utilizado de 1.316.900 dólares en esta partida se debió principalmente a que la Misión de Observadores liquidó las obligaciones en concepto de gastos de alquiler de 55 unidades en Villa Espa (706.800 dólares), dado que el Gobierno huésped no facturó a la MONUA los gastos de esos locales, que son de propiedad de una empresa estatal. UN ٩ - نشأ أساسا الرصيد غير المستعمل البالغ ٩٠٠ ٣١٦ ١ دولار تحت هذا البند عن تصفية بعثة المراقبين للالتزامات المتعلقة بتكاليف إيجار ٥٥ وحدة في فيللا إسبا )٨٠٠ ٠٦٠ ٧ دولار( نظرا ﻷن البعثة لم تتلق من الحكومة المضيفة فواتير إيجار أماكن العمل هذه التي تملكها شركة حكومية.
    La UNIKOM mantendrá un parque de 422 vehículos, de los cuales 383 son de propiedad de las Naciones Unidas (351 vehículos y 32 remolques) y 39 son de propiedad de los contingentes (39 vehículos, ningún remolque). UN 16 - ستحتفظ البعثة بما مجموعه 422 مركبة ، منها 383 مركبة تملكها الأمم المتحدة (351 مركبة و 32 مقطورة) و 39 تملكها الوحدات (39 مركبة لا توجد مقطورات).
    La UNIKOM mantendrá un parque de 422 vehículos, de los cuales 383 son de propiedad de las Naciones Unidas (351 vehículos y 32 remolques), y 39 de propiedad de los contingentes (39 vehículos y ningún remolque). UN 14 - ستحتفظ البعثة بما مجموعه 422 مركبة، منها 383 مركبة تملكها الأمم المتحدة (351 مركبة و 32 مقطورة) و 39 تملكها الوحدات (39 مركبة، دون مقطورات).
    Varias violaciones de los derechos humanos de los defensores son cometidas por empresas privadas, categoría en la que deben considerarse comprendidas las compañías nacionales o transnacionales que no son de propiedad de los gobiernos ni administradas por éstos. UN 9 - يعزى عدد من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الشركات الخاصة، وهي فئة ينبغي أن تُعرّف بأنها تتألف من شركات وطنية أو عبر وطنية لا تملكها ولا تديرها الحكومات().
    a) Excluir los artículos que en el inventario figuren como artículos que no son de propiedad de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe; y b) preparar por separado una lista de todos los bienes de propiedad de la Municipalidad de Río de Janeiro y tomar medidas para la transferencia formal de dichos bienes (párr. 75). UN (أ) استبعاد المواد غير المصنفة على أنها مملوكة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقرير الجرد؛ (ب) وإعداد قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو وإيضاح أسباب النقل الرسمي للممتلكات المذكورة. (الفقرة 75)
    192. Los hospitales en Finlandia son de propiedad de los municipios, y en cinco hospitales universitarios se ofrece tratamiento especializado. UN ٢٩١- والمستشفيات في فنلندا مملوكة للبلديات وتقدم المستشفيات الجامعية الخمسة العلاج التخصصي.
    Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. UN والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات.
    Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. UN والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات.
    En el sector del comercio, más de la mitad de los hoteles, casas de huéspedes, restaurantes y bares, casas de té, tabernas tradicionales y lugares de venta de artículos alimentarios y no alimentarios son de propiedad de mujeres. UN وفي المجالات التجارية فإن أكثر من نصف الفنادق ودور الضيافة والمطاعم والبارات ودور تناول الشاي، وصالونات الشرب التقليدية وبيع المواد الغذائية وغير الغذائية مملوكة للمرأة.
    3. Las propiedades, planta y equipo, los activos intangibles y los inventarios indicados en las notas a los estados financieros 3.5, 3.6 y 3.3 respectivamente son de propiedad de la organización y están exentos de todo cargo. UN 3 - كانت الممتلكات، والمنشآت والمعدات، والأصول غير الملموسة والمخزونات، التي أُفصح عنها في الملاحظات 3-5 و 3-6 و 3-3 على البيانات المالية، على التوالي، مملوكة للمنظمة وخالية من أي ديون.
    32. Actualmente las Naciones Unidas disponen de aproximadamente 240 terminales INMARSAT, unos 20 de los cuales son de propiedad de los distintos contingentes militares, pero entrañan cobros por uso para las Naciones Unidas. UN ٣٢ - وتمتلك اﻷمم المتحدة حاليا ما يقرب من ٢٤٠ وحدة من وحدات انمارسات الطرفية، منها حوالي ٢٠ مملوكة لفرق عسكرية، ولكن تترتب عليها رسوم استخدام بالنسبة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد