Mi juicio marcial tomará cinco minutos. son ellos o yo. No tengo tiempo. | Open Subtitles | محاكمتي العسكرية ستسغرق 5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا |
Se trata del IRA, y si no son ellos, son los policías. | Open Subtitles | إنهم الجيش الأيرلندي الجمهوري وإن لم يكن هم , فالشرطة. |
Si alguien tiene problemas con su imagen, son ellos, no tu. Oh sí. | Open Subtitles | لو كان لدى أحدهم شك في شخصيته، فذلكم هم وليسنا نحن |
Los culpables son ellos, no hay duda. Finge que quería a su hermana, pero aún no ha aparecido por el juzgado. | Open Subtitles | إنهما بلا شك هما الجانيان فهي تتظاهر بحب أختها |
- No es eso, son ellos. Es la puta banda de Hartridge, ¿vale? | Open Subtitles | ليس من هو بل من هم انهم مجموعة في مدرسـة هاردريدج |
Nos llaman invasores, cuando son ellos los que han infectado nuestro mundo. | Open Subtitles | أطلقوا علينا الغزاة ، و هم الذين أنتشروا في عالمنا |
- Están tratando de salir. - A lo mejor no son ellos. | Open Subtitles | ـ انهم يحاولون الخروج ـ ريما قد لا يكونون هم |
A veces, una persona podría pensar que alguien necesita ayuda porque realmente son ellos los que la necesitan. | Open Subtitles | أحياناً يظن الشخص بأن أحداً اخر يحتاج إلى المساعدة لكنهم في الحقيقة هم الذين يحتاجونها |
En las circunstancias que sean, son ellos los primeros candidatos a ser despedidos de su empleo y los últimos en obtenerlo. | UN | وفي جميع الحالات يصبحون هم بالذات أول المرشحين للفصل من العمل وآخر المنخرطين في سِلكه. |
Advertimos a los que aplican esta política insensata que quienes más peligro corren son ellos mismos. | UN | وإننا نحذر منفذي هذه السياسة الجنونية من أن اﻷشخاص اﻷكثر عرضة للخطر من جراء هذه السياسة هم ذووهم. |
son ellos quienes en el futuro tendrán que adoptar medidas con respecto a las esperanzas y las aspiraciones de la humanidad. | UN | إن الشباب هم الذين سيعملون في المستقبل وفقا ﻵمال وتطلعات البشرية. |
son ellos quienes tienen realmente la capacidad de propagar la violencia o de ponerle fin. | UN | وهؤلاء الفاعلون هم الذين لديهم القدرة الرئيسية على نشر العنف أو وقفه. |
Hay acciones sobre las que la opinión de la ley cherámica difiere y nosotros, como grupo islámico, se lo decimos, considerando que son ellos quienes deben decidir la naturaleza de su lucha. | UN | وهناك عمليات يختلف فيها الرأي الشرعي ونحن كجماعة اسلامية نعذرهم باعتبارهم هم الذين يحددون طبيعة المواجهة. |
En la primera etapa, está dirigida a los menores de 25 años, ya que son ellos los más afectados. | UN | وتستهدف المرحلة الأولى من هم أقل من 25 عاماً حيث أنهم أكثرهم تأثراً. |
A menudo son ellos los principales innovadores en el uso y difusión de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | والشباب هم في كثير من الأحيان المجددون الرواد في استخدام ونشر تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات. |
Su actitud debería, en todo caso, ser juzgada y condenada por la comunidad internacional. son ellos, y no nosotros, los que deberían estar nerviosos y sentirse culpables. | UN | إن موقفها هذا ينبغي بالتالي أن يكون موضع محاكمة وإدانة من المجتمع الدولي إنهم هم الذين ينبغي أن يشعروا بالقلق وبالذنب وليس نحن. |
Subrayaron también que en la actualidad todos los miembros de la Junta son ellos mismos representantes indígenas. | UN | وشددوا على أن جميع أعضاء المجلس الحاليين هم أنفسهم ممثلون من السكان الأصليين. |
-que felices son ellos dos yo estoy feliz que Diya lo aceptara | Open Subtitles | -ماذا؟ -انظر كم هما سعيدين أنا سعيد لأن "ديا" وافقت على ذلك |
Nadie verá la esperanza de una cura, solo verán el hecho de que alguien que no son ellos sale. | Open Subtitles | لا أحَد سيرى الأمَل في العلاج، بمُجرّد ما يروا بأن الشخص الذي خرج لم يكن هُم. |
son ellos â € que debe ir después de ahora. | Open Subtitles | ومن لهم أننا يجب أن يحدث بعد الآن. |
¿Quién demonios son ellos para decirme que tengo que esperar cinco días? | Open Subtitles | من همّ بحق الجحيم ليقولوا لي أن عليّ أن أنتظر خمسة أيام؟ |
¡Son ellos! | Open Subtitles | ! انها لهم |
Creo que son ellos. | Open Subtitles | أوه، أعتقد أن هذا هو لهم. |
¡Son ellos! | Open Subtitles | انهم هناك .انتم |
son ellos ... | Open Subtitles | C أبوس]؛ هو منهم... |
son ellos quienes deberían tomar la iniciativa en favor del desarme y contribuir al establecimiento de condiciones favorables para que otros Estados sigan ese ejemplo. | UN | فهذه الدول هي التي ينبغي أن تكون الرائدة في ميدان نزع السلاح وأن تسهم مساهمة ايجابية في تهيئة ظروف مواتية لاضطلاع دول أخرى بنزع السلاح. |
Si cualquiera de ellos va para ser mi guardaespaldas, son ellos los que necesitan la formación, no yo. | Open Subtitles | إذا كان أي منهم حارسي اللشخصي فهم من بحاجة للتدريب و ليس أنا |
son ellos. ¡Son ellos! | Open Subtitles | إنهم البشر! |