Los servicios que presta a adultos no son gratuitos, pero tampoco son especialmente caros. | UN | أما الخدمات التي توفرها للراشدين فليست مجانية ولكنها غير مكلفة بصورة خاصة. |
Todos los servicios en los centros citados son gratuitos. | UN | وجميع الخدمات التي توفرها المراكز مجانية. |
Además, una serie de medicamentos enumerados en la Lista 5 de la Ley de la Seguridad Social son gratuitos. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا. |
No hay escaseces y los servicios farmacéuticos son gratuitos para los grupos más vulnerables de la sociedad. | UN | ولا توجد نواحي قصور، حيث تقدم الخدمات الصيدلية مجانا لأضعف الفئات في المجتمع. |
La población está bien informada sobre esos diferentes servicios, que son gratuitos. | UN | ولدى الجمهور اطلاع جيد على الخدمات المختلفة، المقدمة مجاناً. |
Los servicios de emergencia y en casos de accidente son gratuitos. | UN | أما الخدمات المتعلقة بالحوادث والحالات الطارئة فتقدم مجاناً. |
Por tanto, pregunta si los servicios de planificación de la familia son gratuitos para todas las mujeres, inclusive en las zonas rurales. | UN | ولذلك فقد استفسرت عما إذا كانت خدمات تنظيم الأسرة متاحة بالمجان لجميع النساء، بما في ذلك في المناطق الريفية. |
Estos servicios son gratuitos y están a disposición de todos los empleadores y trabajadores del sector privado. | UN | وهذه الخدمات مجانية ومتاحة لجميع أرباب العمل في القطاع الخاص وللعمال. |
son gratuitos los servicios de hospitalización y consulta externa en los hospitales públicos. | UN | والخدمات الصحية الداخلية والخارجية في المستشفيات العامة مجانية. |
Todos los servicios que proporciona el Centro son gratuitos. | UN | وجميع الخدمات التي يقدمها المركز مجانية. |
Normalmente, los centros de enseñanza públicos son gratuitos o menos costosos que los centros privados. | UN | ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة. |
La mayoría de los servicios médicos, incluso el despacho de recetas, son gratuitos para los residentes. | UN | ومعظم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك كتابة الوصفات الطبية، مجانية للمقيمين. |
Además, la educación y los servicios de salud son gratuitos. | UN | كما أن خدمات التعليم والصحة والرعاية تقدم مجانا. |
La educación y los servicios médicos son gratuitos y de un altísimo nivel. | UN | وأضاف أن خدمات التعليم والصحة متاحة مجانا وعلى أعلى المستويات. |
Los servicios de atención sanitaria son gratuitos para las mujeres embarazadas y para los niños menores de seis años. | UN | وتقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا للأمهات الحوامل وللأطفال دون سن السادسة. |
Los servicios de ayuda a domicilio son gratuitos para las personas de bajos ingresos. | UN | وتقدم خدمات الدعم المنزلي مجاناً للأشخاص ذوي الدخل المنخفض. |
Conforme a la legislación, estos servicios son gratuitos o tienen precio rebajado para los inválidos. | UN | وتنص التشريعات على تقديم هذه الخدمات مجاناً أو بشروط سدادٍ مواتية. |
Los servicios médicos para las personas que viven con el VIH/SIDA son gratuitos contra presentación de un certificado médico. | UN | وتوفر الخدمات الطبية للمصابين بالإيدز وفيروسه مجاناً عند تقديم شهادة طبية. |
Los análisis para detectar el VIH y el tratamiento antirretroviral son gratuitos. | UN | ونقدم خدمات اختبارات الفيروس والعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي بالمجان. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que la educación en todos los niveles y los servicios públicos de salud son gratuitos. | UN | ٣٨٨ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن التعليم متاح بالمجان في جميع المراحل، مثلما هو الحال بالنسبة للرعاية الصحية العامة. |
El asesoramiento en la materia y los anticonceptivos son gratuitos para todos los beneficiarios del Servicio Nacional de la Salud. | UN | وتقدم المشورة بشأن تنظيم اﻷسرة وموانع الحمل بالمجان إلى كل من تشملهم دائرة الصحة الوطنية. |
Esos servicios médicos son gratuitos en todos los niveles, desde las clínicas de obstetricia hasta las clínicas pediátricas especializadas, y se rigen por las directrices básicas del Ministerio de Salud. | UN | وتقدم المساعدات الطبية المجانية للأطفال على جميع المستويات، بدءاً من عيادات القابلات وحتى عيادات الأطفال المتخصصة، ويتم تنظيمها على أساس المبادئ التوجيهية الأساسية الصادرة عن وزارة الصحة. |
Aunque son gratuitos en principio, el gasto real para la compra de los uniformes obligatorios, la matrícula extra, los materiales didácticos, alimentación y transporte son elevados para las familias pobres. | UN | وبالرغم من أن التعليم مجاني من حيث المبدأ، فإن التكلفة الفعلية لتغطية نفقات الزي الرسمي والتعليم اﻹضافي والمواد المدرسية والغذاء والنقل تكون كبيرة بالنسبة لﻷسر الفقيرة. |
Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa | UN | بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط. |
Los servicios que proporcionan los centros de asesoramiento de la juventud son gratuitos. | UN | والخدمات التي تقدمها مراكز تقديم المشورة للشباب تقدَّم بدون مقابل. |