ويكيبيديا

    "son iguales ante la ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متساوون أمام القانون
        
    • سواسية أمام القانون
        
    • سواء أمام القانون
        
    • متساويان أمام القانون
        
    • متساوية أمام القانون
        
    • سواء لدى القانون
        
    • متساوين أمام القانون
        
    • بالمساواة أمام القانون
        
    • على قدم المساواة أمام القانون
        
    • لدى القانون سواء
        
    • الحق في المساواة أمام القانون
        
    • المساواة بين الجميع أمام القانون
        
    • أمام القانون سواء
        
    • متساو أمام القانون
        
    El artículo 21 estipula que todas las personas son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 21 من الدستور على أن الجميع متساوون أمام القانون.
    Según el artículo 12, todas las personas son iguales ante la ley. UN وطبقا للمادة ٢١، فإن الجميع متساوون أمام القانون.
    Los creyentes y los no creyentes son iguales ante la ley. UN فالمؤمنون وغير المؤمنين متساوون أمام القانون.
    El artículo 16 establece que todos son iguales ante la ley y recibirán la misma protección legal sin discriminación alguna. UN وتنص المادة ٦١ على أن الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة دون تمييز.
    En Finlandia, mujeres y hombres son iguales ante la ley, como exige el artículo 15 de la Convención. UN المرأة والرجل سواء أمام القانون في فنلندا على نحو ما تتطلبه المادة 15 من الاتفاقية.
    En un Estado democrático, nadie está por encima de la ley y todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وفي الدولة الديمقراطية لا يعلو أحد على القانون، والجميع متساوون أمام القانون.
    Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección ante la ley. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    En Letonia todas las personas son iguales ante la ley. UN وجميع الأشخاص متساوون أمام القانون في لاتفيا.
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección de ésta; UN الجميع متساوون أمام القانون ويحق لهم التمتع بالمساواة في الحماية التي يوفرها القانون؛
    El mismo cuerpo legal establece que todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales de la administración de justicia en materias civiles. UN وينص نفس القانون على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون والقضاء في إقامة العدل في المسائل المدنية.
    La justicia es administrada conforme al principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y los tribunales. UN ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء.
    En su Carta de Derechos Civiles queda claramente expresado que la dignidad del ser humano es inviolable y que todas los hombres son iguales ante la ley. UN وينص ميثاق الحقوق بوضوح تام على أن الكرامة الإنسانية غير قابلة للانتهاك، وأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون.
    Esto no refleja para nada la realidad y resulta tendencioso en la medida en que todos los ciudadanos de Côte d ' Ivoire son iguales ante la ley. UN وهذا أمر لا يعكس الحقيقة على الإطلاق بل إنه أمر مغرض لأن جميع مواطني كوت ديفوار متساوون أمام القانون.
    Además, uno de los fundamentos de la ley bhutanesa es que todas las personas, sea cual fuere su sexo, son iguales ante la ley. UN وفضلا عن ذلك فإن أساس قانون بوتان هو أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون بصرف النظر عن نوع جنسهم.
    En Gambia, todas las personas son iguales ante la ley, independientemente de su sexo, color o credo. UN جميع الأشخاص في غامبيا متساوون أمام القانون بصرف النظر عن الجنس أو اللون أو العقيدة.
    El artículo 10 de la Constitución estipula que todos los belgas son iguales ante la ley. UN تقضي المادة ١٠ من الدستور بأن جميع البلجيكيين سواسية أمام القانون.
    De conformidad con la Constitución, todos son iguales ante la ley. UN والناس سواسية أمام القانون وفقا للدستور.
    Además, el artículo 24 relativo a la igualdad ante la ley recuerda: " Todas las personas son iguales ante la ley. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 24 المتعلقة بالمساواة أمام القانون على أن " كل الناس سواسية أمام القانون.
    Artículo 12: Establece que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a la misma protección jurídica. UN المادة ٢١: تنص على أن جميع اﻷشخاص سواء أمام القانون ويحق لهم الحماية المتساوية بموجب القانون.
    La Constitución del Estado estipula que las mujeres y los hombres son iguales ante la ley y las autoridades públicas. UN وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة.
    Todas las religiones y congregaciones religiosas son iguales ante la ley. UN وكافة الديانات والتشكيلات الدينية متساوية أمام القانون.
    En el artículo 7 se dispone que todos los libaneses son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 7 على أن جميع اللبنانيين سواء لدى القانون.
    Está compuesta por ciudadanos que son iguales ante la ley, sin distinción por su origen. UN بل تتكون من مواطنين متساوين أمام القانون بغض النظر عن أصولهم.
    Todos los hondureños son iguales ante la ley " . UN ويتمتع جميع الهندوراسيين بالمساواة أمام القانون.
    a) Igualdad de derechos: " Todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales " (art. 19); las agrupaciones sociales y religiosas son iguales ante la ley (arts. 13 y 14); UN )أ( تساوي الحقوق: " يعامل جميع اﻷشخاص على قدم المساواة أمام القانون والمحاكم " )المادة ٩١(؛ وتعامل الجمعيات العامة والدينية على قدم المساواة أمام القانون )المادتان ٣١ و٤١(؛
    Según el artículo 40, todos los ciudadanos son iguales ante la ley y con respecto a sus derechos y obligaciones públicos, sin discriminación por motivos de sexo, origen, idioma, religión o creencia. UN وأوردت المادة 40 أن: " المواطنون لدى القانون سواء وهم متساوون في الحقـوق والواجبـات العامـة لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنـس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة " .
    El artículo 35 afirma el derecho a la igualdad ante la ley y a la protección contra la discriminación y establece que: " Todas las personas son iguales ante la ley. No habrá discriminación por motivos de sexo, origen, idioma o religión " . UN أما المادة 35، فهي تؤكد الحق في المساواة أمام القانون وفي الحماية من التمييز، حيث تنصّ على أن: " جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    31. En el artículo 12 de la Constitución se estipula que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a la igual protección de la ley. UN 31- تنص المادة 12 من الدستور على المساواة بين الجميع أمام القانون وعلى حقهم في التمتع على قدم المساواة بالحماية التي يوفرها القانون.
    Este principio está afirmado en la Constitución, que establece que todos los jordanos son iguales ante la ley. UN وقد أكد الدستور الأردني هذا المبدأ حيث ينص على أن الأردنيين أمام القانون سواء.
    A nivel nacional, todos los ciudadanos, sin distinción, son iguales ante la ley. UN على الصعيد الوطني، يتمتع جميع المواطنين، دون تمييز، بوضع متساو أمام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد