Si estas desigualdades son la diferencia entre tener medalla olímpica o no tenerla. | TED | لو كانت هذه الفروق هي الفرق بين الميدالية الأوليمبية والميدالية الغير أوليمبية. |
Eslovaquia: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre los escenarios 1 y 3 que figuran en la comunicación nacional. | UN | سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني. |
Estas estimaciones son la diferencia entre un escenario con " medidas ya aplicadas " y un escenario que incluye los efectos de las nuevas políticas y medidas. | UN | هذه التقديرات هي الفرق بين سيناريو ﻟ " التدابير المنفذة بالفعل " وسيناريو يشمل آثار السياسات والتدابير الجديدة. |
● para los deudores de los intermediarios, los SIGMI son la diferencia entre los intereses cobrados efectivamente por los préstamos y lo que se habría tenido que pagar si se hubiera cobrado la tasa de referencia; | UN | :: بالنسبة لمن يقرضهم الوسطاء الماليون تكون خدمات الوساطة هي الفرق بين الفائدة المتقاضاة على القروض بالفعل والمبالغ التي تتقاضى لو استخدم السعر المرجعي؛ |
Nueva Zelandia: las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre un cuadro hipotético " con medidas " y un cuadro hipotético de " situación habitual " . | UN | نيوزيلندا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين التصور القائم على أساس " مع اتخاذ تدابير " والتصور القائم على أساس " اﻷعمال الجارية كالمعتاد " . |
Austria: Los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre una proyección " con medidas actuales " y una proyección " sin medidas " . | UN | وتقديرات آثار السياسات والتدابير المقدمة في هذا الجدول هي الفرق بين سيناريو " بدون اتخاذ تدابير " وسيناريو التدخل المتوسط )سيناريو " أهداف الاتحاد اﻷوروبي " (. |
Bulgaria: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas son la diferencia entre el escenario de referencia ( " probable " ) y el escenario de mitigación. | UN | بلغاريا: تقديرات آثار السياسات والتدابير هي الفرق بين سيناريو خط اﻷساس ) " المحتمل " ( وسيناريو التخفيف. |
Francia: Los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones son la diferencia entre una proyección " sin medidas " y una proyección " con medidas " . | UN | كندا: آثار السياسات والتدابير في الانبعاثات هي الفرق بين إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " وإسقاط " مع اتخاذ تدابير " . |
● para los acreedores de los intermediarios, los SIGMI son la diferencia entre los intereses que se percibirían si se aplicara la tasa de referencia y los que se perciben efectivamente. | UN | :: وبالنسبة لمن يقترض الوسطاء منهم على هيئة ودائع و/أو قروض تكون خدمات الوساطة هي الفرق بين الفائدة التي تحصل لو استخدم سعر مرجعي والفائدة المحصلة بالفعل. |
5. Los saldos no comprometidos de las asignaciones de créditos son la diferencia entre las asignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales en cualquier período fiscal; por ejemplo, el bienio presupuestario. | UN | 5- أرصدة الاعتمادات غير المستغلة هي الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية في أي فترة مالية، أي سنتي كل ميزانية. |
6. Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos son la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos efectivos de un ejercicio económico cualquiera, en este caso, el bienio presupuestario. | UN | 6- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة هي الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية في أي فترة مالية، أي سنتي كل ميزانية. |
Las ganancias o pérdidas realizadas de las inversiones son la diferencia entre las sumas recibidas de la venta o enajenación de inversiones y su valor contable. | UN | وأرباح/(خسائر) الاستثمارات المتحققة هي الفرق بين المبالغ المحصلة من بيع الاستثمارات أو التصرف فيها وقيمها الدفترية. |
Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CH4 y N2O son la diferencia entre proyecciones " con medidas " y " sin medidas " . | UN | وتقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز هي الفرق بين اﻹسقاط القائم على أساس " مع اتخاذ تدابير " واﻹسقاط القائم على أساس " بدون تدابير " . |
Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CH4 y N20 son la diferencia entre proyecciones " con medidas " y " sin medidas " . | UN | وتقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز هي الفرق بين اﻹسقاطات " مع اتخاذ تدابير " واﻹسقاطات " بدون اتخاذ تدابير " . |
Bélgica: Los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre una proyección " sin medidas " y una proyección " con medidas " . | UN | بلجيكا: آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " وإسقاط " مع اتخاذ تدابير " . |
Nueva Zelandia: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre un escenario " con medidas " y un escenario de " que todo siga igual " . | UN | نيوزيلندا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين سيناريو " مع اتخاذ تدابير " وسيناريو " اعتيادي " . |
Letonia: Los efectos de las políticas y medidas son la diferencia entre el escenario de referencia (que es un " escenario eficiente " más bien que un escenario de que todo siga igual) y el escenario " con medidas " . | UN | لاتفيا: آثار السياسات والتدابير هي الفرق بين السيناريو المرجعي )وهو " سيناريو كفؤ " وليس سيناريو اعتيادياً( وسيناريو " مع اتخاذ تدابير " . |