ويكيبيديا

    "son públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علنية
        
    • مفتوحة للجمهور
        
    • منها مدارس حكومية
        
    Todas las actas del proceso electoral de 2006, así como el cómputo de votos por distrito, son públicas y accesibles. UN وجميع محاضر العملية الانتخابية لعام 2006، فضلاً عن عدد الأصوات في كل من الدوائر الانتخابية، علنية ومتاحة.
    Las audiencias no son públicas y las decisiones no se suelen hacer públicas. UN والجلسات ليست علنية ولا يعلن عادة عن الأحكام الصادرة.
    Las sesiones son públicas, salvo cuando por razones muy calificadas y de conveniencia general el plenario acuerde que sean privadas por votación no menor de dos tercios del total de sus miembros. UN وتكون الاجتماعات علنية ما عدا إذا قررت الهيئة العامة، لأسباب خاصة جدا وخدمة للصالح العام، أن تجتمع سريا وذلك بموافقة ما لا يقل عن ثلثي النواب الحاضرين.
    Las actuaciones del Consejo son públicas y se transmiten en directo por la radio. UN وتكون أعمال المجلس علنية يحضرها عامة الجمهور وتذاع مباشرة أيضا.
    Perfecto, entonces usaremos las banquetas. son públicas. Open Subtitles حسناً, سنستخدم الأرصفة انها مفتوحة للجمهور
    Las sesiones son públicas, salvo que el Presidente de la Asamblea Nacional o diez miembros de la cámara soliciten que la correspondiente sesión sea privada y acceda a ello la Asamblea. UN وتكون الجلسات علنية ما لم يطلب رئيس الجمعية الوطنية أو عشرة أعضاء من المجلس سريتها وتوافق الجمعية على ذلك.
    En principio, las vistas judiciales son públicas. UN ومبدئياً تكون جلسات مختلف الهيئات القضائية علنية.
    Las acciones judiciales son públicas y están abiertas a todo el mundo, incluidos los representantes de organizaciones internacionales y las asociaciones de la sociedad civil. UN فالإجراءات القانونية علنية ومفتوحة أمام الجميع، بمن فيهم ممثلو المنظمات الدولية وجمعيات المجتمع المدني.
    Las audiencias judiciales celebradas en todos los tribunales son públicas. UN وجميع جلسات الاستماع علنية في كل المحاكم.
    Sus decisiones son públicas y los jueces no elegidos tienen derecho a recurrir ante el Tribunal Constitucional. UN وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية.
    Sus decisiones son públicas y los jueces no elegidos tienen derecho a recurrir ante el Tribunal Constitucional. UN وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية.
    En principio, las audiencias de los tribunales son públicas. UN ومبدئياً، تكون جلسات مختلف الهيئات القضائية علنية.
    Esas reuniones son públicas y disponen de servicios de interpretación y de prensa. UN وتكون الجلسة ذات الصلة بالموضوع علنية وتزوَّد بخدمات الترجمة الشفوية والخدمات الصحفية.
    En algunos países, las deliberaciones de los magistrados son públicas y tienen lugar ante el acusado; en otros, tienen lugar a puerta cerrada y únicamente se da a conocer el veredicto. UN وفي بعض البلدان، تكون مداولات قضاة المحكمة علنية وتتم أمام المدعى عليه. وفي بلدان أخرى، تكون المداولات سرية ولا يعلَن سوى القرار.
    Asimismo, el abogado afirma que la declaración es accesible al público, por cuanto las vistas ante el Tribunal Central de Apelaciones son públicas. UN ويبين المحامي في هذا الصدد أنه يمكن للجمهور الاطلاع على هذا الإعلان لأن المحاكمات تجري بصورة علنية في محكمة الاستئناف المركزية.
    Asimismo, el abogado afirma que la declaración es accesible al público, por cuanto las vistas ante el Tribunal Central de Apelaciones son públicas. UN ويبين المحامي في هذا الصدد أنه يمكن للجمهور الاطلاع على هذا الإعلان لأن المحاكمات تجري بصورة علنية في محكمة الاستئناف المركزية.
    Aunque como regla general las actuaciones de los tribunales son públicas, el tribunal puede celebrar sesiones a puerta cerrada en casos en que, a su juicio, las actuaciones conducidas en público pueden ser ofensivas para la moral o pueden causar escándalo. UN ورغم أن القاعدة العامة هي علنية جلسات المحكمة، قد تعقد المحكمة جلساتها خلف الأبواب المغلقة في القضايا التي ترى أنها لو جرت بشكل علني قد تكون مهينة للأخلاقيات أو قد تسبب فضائح.
    40. Las vistas judiciales son públicas. UN 40- وتكون جلسات الاستماع في المحاكم علنية.
    Todas las vistas son públicas. UN والإجراءات في جميع المحاكم علنية.
    En principio, las actuaciones son públicas y se pueden televisar. UN فمرافعات المحكمة مفتوحة للجمهور من حيث المبدأ وتنقل بالتلفزيون.
    En Anguila hay ocho escuelas de enseñanza primaria; seis son públicas, una es privada y otra cuenta con ayuda privada. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية وست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد