ويكيبيديا

    "son parte esencial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هي جزء أساسي
        
    • تشكل جانبا أساسيا
        
    • تشكل جزءا أساسيا
        
    • أمران أساسيان
        
    • جزءاً لا يتجزأ منه
        
    La declaración de misión es el reconocimiento de que los derechos humanos de la mujer son parte esencial del mandato de la Alta Comisionada. UN ويمثل بيان البعثات اعترافاً بأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة هي جزء أساسي من ولاية المفوضة السامية.
    El desarrollo de inspecciones in situ, que son parte esencial del régimen de verificación, también sigue progresando. UN كما أن التقدم مستمر في تطوير عمليات تفتيش في الموقع، ذلك أن هذه العمليات هي جزء أساسي من نظام التحقق.
    Recordando también que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, la administración transparente y responsable en todos los sectores de la sociedad, así como la participación eficaz de la sociedad civil, son parte esencial de los cimientos necesarios para la realización del desarrollo sostenible con una dimensión social y orientado al ser humano, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية الحكم وخضوعه للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع، والمشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني، تشكل جانبا أساسيا من القواعد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة الاجتماعية والمتمحورة حول اﻹنسان،
    c) La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, entre ellos el derecho al desarrollo, el gobierno y la administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad, así como la participación efectiva de la sociedad civil, son parte esencial de los cimientos necesarios para la realización del desarrollo sostenible con una dimensión social y orientado al ser humano; UN " )ج( أن الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية ومساءلة الحكم واﻹدارة في كل قطاعات المجتمع، وكذلك المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، تشكل جانبا أساسيا من الركائر الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة المتمحورة حول المجتمع والناس؛
    La opinión generalizada en las publicaciones académicas es que las reservas son parte esencial del consentimiento de los Estados en obligarse. UN والرأي العام في المؤلفات اﻷكاديمية هو أن التحفظات تشكل جزءا أساسيا من قبول الدولة بأن تصبح ملزمة بأحكام الصك.
    La creación de empleos remunerados en su justa medida para todos y la disminución del desempleo y el subempleo son parte esencial de la lucha contra la pobreza y en favor de la integración social. UN ٣٠١ - توفير فرص العمل للجميع بأجر كاف ومناسب والحد من البطالة والعمالة الناقصة أمران أساسيان لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    La Relatora Especial desearía subrayar que el fenómeno de las migraciones irregulares se debería abordar mediante un nuevo concepto de la gestión de las migraciones del cual los derechos humanos son parte esencial. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على ضرورة معالجة ظاهرة الهجرة غير القانونية من خلال اتباع مفهوم جديد لإدارة الهجرة تشكّل حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ منه.
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, una gestión y administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y una participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, una gestión y administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y una participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, una gestión y administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y una participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Consciente de que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, la gestión y la administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة، هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Consciente de que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, la gestión y la administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة محورها الناس،
    Consciente de que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, la gestión y la administración de los asuntos públicos transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة محورها الناس،
    f) La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, entre ellos el derecho al desarrollo, un gobierno y una administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad, así como una participación efectiva de la sociedad civil, son parte esencial de los cimientos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensiones sociales y orientado hacia el ser humano; UN )و( أن الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية ومساءلة الحكم واﻹدارة في كل قطاعات المجتمع، وكذلك المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، تشكل جانبا أساسيا من الركائر الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة المتمحورة حول المجتمع والناس؛
    f) La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, entre ellos el derecho al desarrollo, un gobierno y una administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad, así como una participación efectiva de la sociedad civil, son parte esencial de los cimientos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensiones sociales y orientado hacia el ser humano; UN )و( أن الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية ومساءلة الحكم واﻹدارة في كل قطاعات المجتمع، وكذلك المشاركة الفعالة للمجتمع المدني، تشكل جانبا أساسيا من الركائر الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة المتمحورة حول المجتمع والناس؛
    Recordando también que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, y la administración transparente y responsable en todos los sectores de la sociedad, así como la participación eficaz de la sociedad civil, son parte esencial de los cimientos necesarios para la realización del desarrollo sostenible con una dimensión social y orientado al ser humano, UN )٦٩( A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث. وإذ تشير إلى أن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، وشفافية الحكم وخضوعه للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع، والمشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني، تشكل جانبا أساسيا من القواعد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة والمتمحورة حول اﻹنسان،
    La opinión generalizada en las publicaciones académicas es que las reservas son parte esencial del consentimiento de los Estados en obligarse. UN والرأي العام في المؤلفات اﻷكاديمية هو أن التحفظات تشكل جزءا أساسيا من قبول الدولة بأن تصبح ملزمة بأحكام الصك.
    Mi delegación considera que los derechos de la mujer y las cuestiones de género son parte esencial de los derechos humanos. UN ويؤمن وفد بلدي بأن حقوق المرأة والمسائل الجنسانية تشكل جزءا أساسيا من حقوق الإنسان.
    La Oficina está encargada de aplicar los principios de las IPSAS y establecer las políticas y procedimientos conexos, apoyar el diseño y la configuración del sistema de información para facilitar la producción de estados financieros conformes con las IPSAS, y determinar los saldos iniciales, así como las actividades de gestión del cambio conexas que son parte esencial de un proyecto de tan gran escala. UN ومن المهام المنوطة بالمكتب تطبيق مبادئ المعايير المحاسبية الدولية وصياغة السياسات والإجراءات ذات الصلة، ودعم تصميم وتشكيل نظام المعلومات لتسهيل إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، وتحديد الأرصدة الافتتاحية وما يتصل بذلك من أنشطة إدارة التغيير التي تشكل جزءا أساسيا من هذا المشروع الواسع النطاق.
    La creación de empleos remunerados en su justa medida para todos y la disminución del desempleo y el subempleo son parte esencial de la lucha contra la pobreza y en favor de la integración social. UN ٣٠١ - توفير فرص العمل للجميع بأجر كاف ومناسب والحد من البطالة والعمالة الناقصة أمران أساسيان لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    103. La creación de empleos remunerados en su justa medida para todos y la disminución del desempleo y el subempleo son parte esencial de la lucha contra la pobreza y en favor de la integración social. UN ٣٠١ - توفير فرص العمل للجميع بأجر كاف ومناسب والحد من البطالة والعمالة الناقصة أمران أساسيان لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    La Relatora Especial desearía subrayar que el fenómeno de las migraciones irregulares se debería tratar mediante un nuevo concepto de gestión de las migraciones del cual los derechos humanos son parte esencial. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أنه ينبغي معالجة ظاهرة الهجرة غير القانونية من خلال مفهوم جديد لإدارة الهجرة تشكل حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد