ويكيبيديا

    "son partes en el pacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف في العهد
        
    • أطرافاً في العهد
        
    • أطراف العهد
        
    • أطراف في العهد
        
    Los Estados del Caribe que son partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no contravienen el Pacto cuando se dicta una sentencia de muerte. UN والدول الكاريبية الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تنتهك العهد عند صدور حكم بالإعدام.
    En total, 162 Estados son partes en el Pacto, 111 lo son en el Primer Protocolo Facultativo y 66 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح عدد الدول الأطراف في العهد 162 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الأول 111 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 66 دولة.
    En total, 164 Estados son partes en el Pacto, 112 lo son en el Protocolo Facultativo y 71 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 164 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 112 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 71 دولة.
    En total, 164 Estados son partes en el Pacto, 112 lo son en el Protocolo Facultativo y 71 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 164 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 112 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 71 دولة.
    En total, 165 Estados son partes en el Pacto, 113 lo son en el Protocolo Facultativo y 72 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 165 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 113 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 72 دولة.
    En total, 167 Estados son partes en el Pacto, 113 lo son en el Protocolo Facultativo y 73 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 167 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 113 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 73 دولة.
    En otras palabras, como las políticas del Banco Mundial y del FMI son elaboradas por los Estados miembros, aquellos Estados que son partes en el Pacto deben tener en cuenta sus obligaciones en sus deliberaciones sobre la política del FMI y del Banco Mundial. UN وبعبارة أخرى، بما أن الدول الأعضاء تضع سياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فإنه ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تراعي التزاماتها فيما تجريه من مداولات بشأن هذه السياسات.
    En total, 167 Estados son partes en el Pacto, 114 en el Protocolo Facultativo y 73 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 167 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الأول 114 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 73 دولة.
    En total, 167 Estados son partes en el Pacto, 114 en el Protocolo Facultativo y 75 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 167 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 114 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 75 دولة.
    En total, 167 Estados son partes en el Pacto, 115 en el Protocolo Facultativo y 78 en el Segundo Protocolo Facultativo. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 167 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 115 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 78 دولة.
    25. El Grupo de Trabajo actuará sobre la base de los informes solicitados a Estados que no son partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 25- وسيعمل هذا الفريق العامل على أساس التقارير المطلوبة من الدول غير الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se invita a los Estados que no son partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) a considerar la posibilidad de ratificarlo. UN 18- يرجى من الدول غير الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في التوقيع على هذا الصك.
    En relación con el párrafo 3 del artículo 14 del Protocolo Facultativo, el orador señala que el establecimiento de un fondo fiduciario para el procedimiento de las denuncias de los particulares es discriminatorio contra los Estados que son partes en el Pacto pero que aún no son partes en el Protocolo Facultativo y que presentan debidamente sus informes relativos a la aplicación de la totalidad del Pacto. UN وبالإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 14 من البروتوكول الاختياري، أشار إلى أن إنشاء صندوق استئماني لإجراءات التظلم الفردي سيكون له طابع تمييزي في حق الدول الأطراف في العهد والتي لم تُصبح بعد أطرافا في البروتوكول الاختياري في حين أنها تؤدي واجبها بخصوص تقديم التقارير عن تنفيذ العهد ككل.
    20. Aunque solamente los Estados son partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad -los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado- son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    20. Aunque solamente los Estados son partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad -los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado- son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    20. Aunque solamente los Estados son partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad -los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado- son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 20- وبالرغم من أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي المسؤولة في نهاية الأمر عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    20. Aunque solamente los Estados son partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad, a saber, los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado, son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    " Aunque solamente los Estados son partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad -- los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado -- son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada " (párr. 20). UN " على حين أن الدول دون سواها هي الأطراف في العهد الدولي وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    Es, por lo tanto, sumamente deseable que China se una al numeroso grupo de Estados que son partes en el Pacto, y ello en un futuro no demasiado lejano. UN ولذا فمن المأمول فيه إلى حد كبير أن تلحق الصين بالمجموعة الكبيرة من الدول التي تشكل أطرافاً في العهد وذلك في مستقبل غير بعيد أكثر من اللازم.
    En su opinión, no obstante, el Comité podría intensificar el seguimiento de los Estados de las Américas que son partes en el Pacto si los órganos mundiales creados en virtud de tratados estuvieran mejor informados de las decisiones de la Comisión y de la Corte Interamericanas. UN واستدركت قائلة إن بإمكان اللجنة، من وجهة نظرها، مواصلة هذه المتابعة بصورة أكثر نشاطاً فيما يتعلق بدول " الأمريكيتين " أطراف العهد إذا توافر لدى الهيئات العالمية المنشأة بمعاهدات مزيد من المعلومات عن قرارات لجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Sería sorprendente que el proyecto de enmienda fuera rechazado, pues la mayoría de los Estados Miembros son partes en el Pacto. UN وسيكون مدهشاً أن يتم رفض التعديل المقترح نظراً لأن معظم الدول الأعضاء أطراف في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد