ويكيبيديا

    "son un instrumento importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة هامة
        
    • أداة مهمة
        
    • وسيلة هامة
        
    • من الأدوات الهامة
        
    • هي أدوات هامة
        
    De esa forma, las audiencias del Congreso son un instrumento importante de que disponen los legisladores para informar a los ciudadanos y suscitar el interés público por los asuntos nacionales. UN وهكذا تمثل جلسات الكونغرس أداة هامة متاحة لصانعي القوانين ﻹعلام المواطنين وإثارة الاهتمام العام بالقضايا الوطنية.
    Además de los acuerdos internacionales pertinentes, los mecanismos nacionales de control de las exportaciones son un instrumento importante para impedir la proliferación nuclear. UN وباﻹضافة إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة، فإن آليات مراقبة الصادرات الوطنية تعــد أداة هامة لمنع الانتشار النووي.
    Las evaluaciones de los efectos ambientales son un instrumento importante de fomento del desarrollo sostenible que es necesario aplicar. UN وتمثل الدراسات المتعلقة باﻷثر البيئي أداة هامة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها.
    Las reuniones pacíficas son un instrumento importante para dar voz a grupos que, de otro modo, quedarían excluidos. UN وتعد التجمعات السلمية أداة مهمة لسماع آراء الفئات التي لا يسمع صوتها إلا بهذه الطريقة.
    Los estudios sobre las consecuencias ecológicas son un instrumento importante para el desarrollo sostenible y han de ser realizados en la etapa preoperacional. UN كما أن دراسات التأثير البيئي تعد أداة مهمة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها في مرحلة ما قبل التنفيذ.
    Suiza considera que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son un instrumento importante para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن سويسرا تعتبر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسيلة هامة لصون السلام والأمن الدوليين.
    Las evaluaciones de los efectos ambientales son un instrumento importante de fomento del desarrollo sostenible que es necesario aplicar. UN وتمثل الدراسات المتعلقة باﻷثر البيئي أداة هامة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها.
    Las sanciones son un instrumento importante a disposición del Consejo de Seguridad para alentar el cumplimiento de sus resoluciones, pero se deben dirigir adecuadamente para que tengan su máximo efecto. UN إن هذه الجزاءات أداة هامة تحت تصرف مجلس الأمن لتشجيع الامتثال لقراراته، بيد أنه لا بد من أن يتم توجيهها بشكل مناسب لتحقيق أقصى أثر ممكن.
    Las zonas libres de armas nucleares son un instrumento importante en las medidas de desarme y no proliferación. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة هامة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos de acuerdo con el Grupo en que las alianzas entre las múltiples partes interesadas son un instrumento importante para afrontar los desafíos. UN ونتفق مع الفريق على أن الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة تشكل أداة هامة للتصدي للتحديات الماثلة أمامنا.
    Los centros regionales para la paz y el desarme son un instrumento importante para fomentar la confianza y ayudar al proceso de desarme en sus regiones respectivas. UN تمثل المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أداة هامة لبناء الثقة ومساعدة عملية نزع السلاح في المناطق التي تعمل فيها.
    De esa forma, las audiencias del Congreso son un instrumento importante de que disponen los legisladores para informar a los ciudadanos y suscitar el interés público por los asuntos nacionales. UN وهكذا تمثل جلسات الكونغرس أداة هامة متاحة لصانعي القوانين لإعلام المواطنين وإثارة الاهتمام العام بالقضايا الوطنية.
    Las encuestas y sondeos de opinión de las víctimas son un instrumento importante para obtener información y datos. UN وتمثّل الاستقصاءات المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات والبيانات.
    Las políticas que se adopten en relación con el mercado de trabajo son un instrumento importante para prevenir el desempleo de largo plazo y apoyar la transformación estructural de la economía. UN وتمثل سياسات سوق العمل أداة هامة للوقاية من البطالة الطويلة الأجل ودعم التحول الهيكلي للاقتصاد.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad son un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo. UN ويشكل نظام جزاءات مجلس الأمن أداة هامة في مكافحة الإرهاب.
    En el plano regional, las zonas libres de armas nucleares son un instrumento importante para los esfuerzos de desarme y no proliferación. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشكل المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة مهمة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    Los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos son un instrumento importante para promover esos derechos a través del diálogo con diversos países. UN وتمثل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أداة مهمة لتعزيز حقوق الإنسان بواسطة الحوار مع بلدان شتى.
    Destacando que las sanciones son un instrumento importante para el mantenimiento y el restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات وسيلة هامة في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما،
    Los inventarios son un instrumento importante para identificar, cuantificar y caracterizar los desechos. UN 63- قوائم الجرد من الأدوات الهامة للتعرّف على النفايات ولتحديد كمياتها وخصائصها.
    Reconociendo que las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal son un instrumento importante para establecer sistemas de justicia penal justos y eficaces consagrados en el Estado de derecho y que debería mejorarse su utilización y aplicación en la prestación de asistencia técnica, cuando procediera, UN وإذ يعترف بأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات هامة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعّالة وتكريس سيادة القانون، وبأنه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتصاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد