ويكيبيديا

    "soportar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحمل
        
    • تتحمل
        
    • تحمّل
        
    • أتحمل
        
    • تحمله
        
    • يتحمل
        
    • التحمل
        
    • احتمال
        
    • اتحمل
        
    • لتحمل
        
    • تحملها
        
    • تحمُّل
        
    • الوقوف
        
    • يقف
        
    • أحتمل
        
    Han expresado su voluntad de soportar una gran parte de la carga común y tienen poder y medios para hacerlo. UN وقد أعربا عن رغبتهما في تحمل نصيب كبير من العبء المشترك، وكلاهما يملك القوة والوسيلة للقيام بذلك.
    La mayoría de esas personas se encuentran en países en desarrollo, que apenas pueden soportar el costo de esa entrada en masa de gente. UN وقال إن معظم هؤلاء يوجدون في البلدان النامية، التي لا تكاد تتحمل التكلفة الناجمة عن هذا التدفق الهائل من البشر.
    Ud. teme que no podrá soportar el convento si la envían de regreso. Open Subtitles أتخافين أنّكِ لن تكوني قادرة على تحمّل الدير إذا أرسلوكِ للوطن.
    No puedes ni imaginar lo que tu hijo y yo tenemos que soportar. Open Subtitles أنت لا تستطيع التخيل حتى الذي إبنك وأنا يجب أن أتحمل.
    Mucha admiración por ambas. Creo que es más de lo que puedo soportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    No sería justo que el pueblo cubano sea condenado a vivir todavía bajo este bloqueo y soportar una situación tan difícil. UN وليس من العدالة أن يظل الشعب الكوبي يتحمل العيش تحت هذا الحصار وأن يواجه مثل هذه الحالة الصعبة.
    Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que la novedad más impactante llega cuando eres capaz de construir la resistencia emocional para soportar la gente que te dice que tu nueva idea es ingenua o imprudente o simplemente estúpida. TED أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير.
    Es urgente reparar muchos puentes para que puedan soportar el paso de tráfico pesado. UN وكثير من الجسور بحاجة ماسة لﻹصلاح كي تستطيع تحمل حركة المرور الكثيفة.
    En especial, puede ser limitada la capacidad de las pequeñas empresas para soportar riesgos mayores y obtener capital adicional. UN وقدرة الشركات الصغيرة، خصوصا، على تحمل مخاطر أكبر وعلى جمع رأسمال إضافي يمكن أن تكون محدودة.
    Se señaló que el Estado que autorizara y supervisara la operación, u obtuviera beneficios de ella, también debería participar en soportar la pérdida. UN وأشير أيضاً إلى أن الدولة التي تأذن بالنشاط وتراقبه أو التي تستفيد منه ينبغي أن تشارك أيضاً في تحمل الخسارة.
    Esto era una consecuencia lógica de la premisa de que la víctima inocente no debía soportar la pérdida. UN وأن ذلك ينشأ منطقيا عن الاقتراح الذي مؤداه أن الضحية البريئة ينبغي ألا تتحمل الخسارة.
    No podíais soportar ni la posibilidad de que se rieran de vos. Open Subtitles لا يمكنك أن تتحمل حتى الإحتمال الغامض من السخرية منك.
    ¡No es todo mi culpa porque me cogo animales por amor al arte, mientras que tú no puede soportar un poco de incertidumbre... a cambio de mucho dinero. Open Subtitles لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك لأجل المال الوفير
    Bien, sabes, si yo puedo soportarlas, tú puedes soportar esa pieza de arte. Open Subtitles حسناً، تعلمين، إن كنتُ أستطيع تحمّل هذه فإبستطاعتكِ تحمّل تحفةٍ فنيّة
    ¿Sabes qué? Oyendo esto, tengo que soportar un poco de responsabilidad aquí. Open Subtitles أتعلم عندما أسمع الأمر الأن أنا لا أتحمل مسؤلية ذلك
    Esperamos que con ello se logre una mayor eficiencia, así como la reducción de los gastos y la mala administración que la comunidad internacional apenas puede soportar. UN ونأمل أن يؤدي إنشاء هذا المكتب إلى مزيد من الفعالية وخفض الفاقد وسوء اﻹدارة، اﻷمر الذي لا يمكن للمجتمع الدولي تحمله.
    La Caja debe soportar este riesgo aceptado para obtener el rendimiento esperado. UN وينبغي أن يتحمل الصندوق هذه المخاطر المقبولة لتحقيق العائدات المتوقعة.
    Es muy difícil de soportar cuando las pocas personas sin las cuales uno no puede vivir, mueren TED من الصعب التحمل عندما يموت أشخاص لا تستطيعون العيش دونهم.
    Pero no pude soportar la idea de esa niñita pasando por lo mismo. Open Subtitles لكنني لا أستطيع احتمال فكرة أن تلك الصغيرة تمر بنفس الشيء.
    Dice, "Tengo que mutar en un animal salvaje... para soportar la vida que vivo aquí." Open Subtitles قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا
    Ni siquiera preguntaré cómo encuentra pantalones tan flexibles como para soportar la expansión. TED ولن أتسائل حتى كيف يجد سراويل مرنه بما يكفي لتحمل التمدد.
    Estos países están expuestos al mismo tiempo a las crisis económicas externas, que no pueden soportar ni superar con facilidad. UN كما أن هذه البلدان معرضة للصدمات الاقتصادية الخارجية، التي لا تستطيع تحملها أو امتصاصها بسهولة.
    La Doctora Reid quiere que siga vivo porque no puede soportar dejarlo marchar. Open Subtitles الدكتورة ريد تريد أن تبقيه حيّاً لأنها لا تستطيع تحمُّل تركه
    Pero era mi cuñado y no podíamos soportar ver sufrir a la familia. Open Subtitles لكنه كان شقيق زوجي ولم نكن نستطيع الوقوف لمشاهدة العائلة تعاني
    Escuché que esos tipos agradables de Aerosmith no pueden soportar a Steven Tyler. Open Subtitles أسمع تلك لطيفة إيروسميث الفتيان لا يمكن أن يقف ستيفن تايلر.
    Puse mi libertad en riesgo porque no podía soportar ver que te lastimen. Open Subtitles لقد وضعت حريتي على محك الخطر لأني لم أحتمل رؤيتك تتألم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد