Cientos de personas sordas llegaron de todas partes... para ver jugar a estas chicas. | Open Subtitles | المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون. |
También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por señas para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por signos para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por señas para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
En 1997 se estableció la Federación Mundial de Sordos y Ciegos con el objetivo de promover a escala internacional los derechos de las personas sordas y ciegas. | UN | وأنشئ الاتحاد العالمي للمكفوفين الصم عام ١٩٩٧، بهدف النهوض بحقوق المكفوفين الصم على الصعيد الدولي. |
Hubo aproximadamente 25.000 personas sordas y con deficiencias de oído, muchas de las cuales no tuvieron servicios de apoyo de especialistas. | UN | وكان هناك ما يقرب من 000 25 من الصم وضعاف السمع، لم يتلق العديد منهم أي مساعدة من المتخصصين. |
- Formación especializada en la enseñanza a personas sordas en el Centro cristiano de formación de docentes sordos de Ibadán (Nigeria). | UN | :: تدريب متخصص في تعليم الصم بالمركز المسيحي لتدريب المدرسين الصم في إبادان بنيجيريا. |
La Federación Sueca de Deportes para Sordos organiza actividades deportivas para personas sordas y con impedimentos auditivos; se creó en 1913 y fue elegida para integrar la Confederación Sueca de Deportes en 1995. | UN | وينظم الاتحاد السويدي لرياضات الصم أنشطة رياضية موجهة للأشخاص الذين يعانون من الصمم وضعف السمع. وقد أُسس الاتحاد عام 1913 وأصبح عضواً في الاتحاد الرياضي السويدي عام 1995. |
Las personas sordas no pueden disfrutar de una película si esta no está subtitulada. | UN | ولا يستطيع الصم التمتع بمشاهدة فيلم من دون ترجمة في أسفل الشاشة أثناء العرض. |
Las personas sordas se consideran un grupo minoritario lingüístico y cultural para el cual la lengua de señas es un factor de identificación. | UN | وقد اعتبر الأشخاص الصم كأقلية لغوية وثقافية تمثل لغة الإشارة الفلمنكية بالنسبة إليها عاملاً لتحديد الهوية. |
Los usuarios del servicio son bien personas sordas que residen en Valonia, bien organismos públicos o privados o bien asociaciones que se ocupan de la sordera. | UN | ويستعين بخدمات الدائرة الصم المقيمون في والونيا أو الهيئات العامة أو الخاصة أو الجمعيات المعنية بمسائل الصمم؛ |
Es la primera lengua en el Reino Unido para entre 50.000 y 80.000 personas sordas. | UN | وهي اللغة الأولى لنحو 000 50 إلى 000 80 من الصم في المملكة المتحدة. |
El Servicio permite a las personas sordas utilizar el lenguaje de signos neozelandés para la comunicación con usuarios de teléfonos de voz convencionales. | UN | ويمكن هذا المرفق الصم من استخدام لغة الإشارة النيوزيلندية للاتصال بمستخدمي الهواتف الصوتية والعكس بالعكس. |
En algunos lugares, las personas indígenas, tanto sordas como oyentes, han usado los lenguajes de señas. | UN | وفي بعض الأماكن، يستخدم كل من الأشخاص ذوي القدرة على السمع والأشخاص الصم من الشعوب الأصلية لغة الإشارة. |
El contacto con un lenguaje de señas más extendido o la dispersión de la comunidad de personas sordas puede poner en peligro o hacer desaparecer el lenguaje de señas tradicional. | UN | ويمكن أن يؤدي الاتصال بإحدى لغات الإشارة الأكبر أو انتشارها خارج مجتمع الصم إلى تهديد لغة الإشارة التقليدية أو فقدانها. |
75. La JS 11 señaló que la ausencia de intérpretes del lenguaje de signos, contrariamente a lo previsto en la política del Tribunal Supremo, dificultaba la participación de las mujeres sordas en las actuaciones judiciales. | UN | 75- وذكرت الورقة المشتركة 11 أن عدم توفير مترجمين بلغة الإشارة، عملاً بالسياسة التي رسمتها المحكمة العليا، أدى إلى صعوبة مشاركة الصماوات في إجراءات المحاكم(104). |
La Ley del lenguaje de signos (2009) establece el derecho de las personas sordas a la comunicación y al acceso a la información y dispone la utilización de intérpretes del lenguaje de signos. | UN | فقد نص قانون لغة الإشارة الصادر في عام 2009 على حق الأشخاص الصمْ في الاتصال والوصول إلى الخدمات والمعلومات كما رصد المخصصات من أجل استخدام المترجمين بلغة الإشارة. |
Precisamente el numeral 4 de dicho artículo establece que no podrán postularse a cargos de miembros de un Concejo Municipal las personas ciegas, sordas, mudas y enajenadas mentales. | UN | وتنص الفقرة 4 من المادة 222 على أنه لا يجوز للمكفوف أو الأصم أو الأخرس أو المختل عقلياً أن يترشح للمجلس البلدي. |
Esas personas sordas descubren su comunidad en la adolescencia. | TED | أما الأطفال الصمّ سيكتشفون مجتمعًا بطريقة ما عندما يكبرون. |
Había otra asociación dedicada a la educación especial de personas sordas y mudas. | UN | وهناك أيضاً جمعية أخرى تكرّس نفسها لتوفير تعليم خاص للصم والبكم. |
Las sordas procedían de familias que no tenían problemas auditivos, y el 47% de ellas tiene hijos; | UN | □ تنتمي النساء المصابات بالصمم إلى أسر لا تعاني من مشاكل في السمع ولدى 47 في المائة منهن أطفال؛ |
Entonces, le rompí algunos videos de las personas sordas escuchar por primera vez? | Open Subtitles | بعدها ، شاهدت بعض الفيديوهات لأشخاص صم لا يسمعون إستطاعو السماع لأول مرة في حياتهم أشتدت حالة بكائي أكثر |
Asimismo, el carnet con fotografía de la Federación -- semejante al expedido por la Federación Nacional de Personas sordas y con Problemas de Audición -- autoriza a su titular a recibir descuentos en el transporte público. | UN | كما أن البطاقات الفوتوغرافية الخاصة بالاتحاد - المشابهة لتلك التي يصدرها الاتحاد الوطني للصمّ وذوي العاهات السمعية - تمنح الحقّ لحامليها في الحصول على حسومات في أجور النقل العام. |