ويكيبيديا

    "sospechoso o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتبه فيه أو
        
    • المشتبه به أو
        
    • المشتبه فيهم أو
        
    • مشبوه أو
        
    • مشتبه فيه أو
        
    • الظنين أو
        
    • للمشتبه فيه أو
        
    • مريبة أو
        
    • مشتبها به أو
        
    • المشتبه بهم أو
        
    • أو المشتبه فيه
        
    A petición del sospechoso o del inculpado, la participación del defensor en la causa es autorizada por la persona que efectúe la investigación, el instructor, el fiscal o el tribunal. UN وبناء على طلب المشتبه فيه أو المتهم، يؤمن القائم بالتحري أو المحقق أو ممثل الادعاء أو المحكمة مشاركة المحامي في القضية.
    Sólo se permite la sustitución de un defensor por otro a petición del inculpado, sospechoso o procesado o con el acuerdo de ellos. UN ولا يجوز الاستعاضة عن محام بمحام آخر إلا بناء على طلب أو موافقة من المتهم أو المشتبه فيه أو المدعى عليه.
    El abogado defensor tiene derecho a entrevistarse personalmente con el sospechoso o el acusado ya antes del primer interrogatorio. UN ويحق لمحامي الدفاع مقابلة المشتبه فيه أو المتهم حتى قبل استجوابه ﻷول مرة.
    El sospechoso o el acusado en un juicio penal se presumirá inocente mientras no se demuestre su culpabilidad; UN يعتبر المشتبه به أو المتهم في قضية جنائية بريئاً حتى تثبت إدانته؛
    Cuando se informa a los sospechosos o acusados de su derecho a contar con los servicios de un abogado designado, las Dependencias investigan para determinar si el sospechoso o acusado tiene derecho a que se le designe un abogado. UN وعندما يبلغ المشتبه فيهم أو المتهمين بحقهم في تكليف محامين، تحقق الوحدات في الأمر للبت فيما إذا كان يحق للمشتبه فيه أو المتهم تكليف محام.
    La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado. UN وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    Sólo podrá procederse a la inspección de la correspondencia y al control y grabación de las conversaciones en relación con el sospechoso o acusado. UN ولا يمكن تفتيش المراسلات أو التنصت على المحادثات وتسجيلها إلا فيما يخص المشتبه فيه أو المتهم.
    En primer lugar, el sospechoso o acusado de un crimen internacional debe estar presente en el territorio del Estado que lo procesa. UN الأول هو أن الشخص المشتبه فيه أو المتهم بارتكاب جريمة دولية يجب أن يكون موجودا بأراضي الدولة التي تجري المحاكمة.
    La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como letrado de un sospechoso o acusado; UN ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como letrado de un sospechoso o acusado; UN ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    La inmunidad subsistirá una vez que hayan terminado sus funciones como letrado de un sospechoso o acusado; UN ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    El defensor es contratado por el inculpado, el sospechoso o sus representantes legítimos, o también por otras personas, a petición del inculpado o el sospechoso o con el acuerdo de éstos. UN وللمتهم أو المشتبه فيه أو ممثليه القانونيين أو غيرهم من اﻷشخاص أن يوكلوا محامياً للدفاع بناء على طلب أو موافقة المتهم أو المشتبه فيه.
    La entrega a la Corte de los objetos hallados en poder del sospechoso o acusado se hará, a petición de la Corte, al mismo tiempo que el traslado de éste. UN ويتم تسليم اﻷشياء الموجودة في حوزة المشتبه فيه أو المتهم إلى المحكمة بناء على طلبها عند تسليمه، ويجوز تسليم المحكمة تلك اﻷشياء حتى في حالة تعذر نقل الشخص المطلوب بسبب الوفاة أو الفرار.
    Tanto la Constitución como el Código de Procedimiento Penal disponían también que el abogado defensor o la familia de un sospechoso o acusado que estuviera detenido han de ser informados sin demora de la acusación y de las razones, el momento y el lugar del arresto o detención. UN كما يكفل الدستور وقانون الاجراءات الجنائية أن يتم دون إبطاء إخطار محامي الدفاع أو أسرة المشتبه فيه أو المتهم المحتجز أو المعتقل، بالتهم الموجهة إليه وبأسباب الاحتجاز أو الاعتقال وبوقته ومكانه.
    Entendido. sospechoso o sospechosos desconocidos. Open Subtitles الوحدة الجوية الثالثة حول المشتبه به أو بهم مجهولون
    La confiscación podrá llevarse a cabo aunque estos inmuebles, derechos, créditos y otros activos se encuentren en posesión de una persona distinta del sospechoso o acusado. UN وحتى لو كانت هذه الأموال الثابتة والحقوق والأرصدة الدائنة والأرصدة الأخرى في حيازة شخص بخلاف المشتبه به أو المتهم، فيظل من الممكن تنفيذ إجراءات المصادرة.
    En consecuencia, cuando se pueda presumir con justa causa que una persona prepara o comete un acto de terrorismo o de financiación del terrorismo, las autoridades policiales congelarán sin dilación los haberes de propiedad del sospechoso o de las personas o entidades mencionadas supra. UN وبناء على ذلك، فإنه عندما يشتبه بأحد الأشخاص لسبب معقول بأنه يعد لعمل إرهابي أو لتمويل الإرهاب أو لتنفيذه، يتعين على سلطات الشرطة أن تجمد دون تأخير جميع ممتلكات المشتبه به أو الأشخاص أو الكيانات المشار إليها أعلاه.
    14. El Comité reitera su preocupación porque el tiempo durante el cual un sospechoso o acusado puede ser detenido sin ser llevado ante un juez -- 72 horas -- es excesivo. UN 14- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن التجاوز المفرط في طول فترة احتجاز المشتبه فيهم أو المتهمين دون تقديمهم إلى قاض، والتي تصل إلى 72 ساعة.
    85. La prisión preventiva se puede imponer como medida de seguridad a un sospechoso o un acusado si el delito cometido es punible con prisión de más de un año; en casos excepcionales, también se puede imponer la prisión preventiva cuando el delito se castiga con prisión de no más de un año. UN ٥٨- ويمكن تطبيق الحراسة كتدبير أمني على مشبوه أو متهم في حال ارتكاب جريمة يمكن المعاقبة عليها بالحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة؛ وفي الحالات الاستثنائية، يمكن أيضا تطبيقها على جريمة يعاقب عليها بالحبس لمدة لا تجاوز سنة واحدة.
    Además, está sancionado por la ley el recurso ilícito a la amenaza o la violencia para ejercer presión sobre un sospechoso o un testigo con el fin de obtener pruebas o declaraciones. UN وإضافةً إلى ذلك، يعاقب القانون أيضاً على استخدام التهديد أو العنف دون مسوّغ قانوني بهدف ممارسة الضغط على شخصٍ مشتبه فيه أو شاهد لانتزاع دليل أو شهادة.
    Si el sospechoso o la víctima es menor de edad, su tutor o representante legal tendrá derecho a proponer la conciliación. UN وإذا كان الظنين أو المجني عليه دون السن القانونية، فيحق لوصيِّه أو لأي شخص آخر يمثله بموجب القانون أن يطلب الصلح.
    - Toda entidad de propiedad del sospechoso o en la que tenga una influencia considerable, o UN لأي كيان مملوك للمشتبه فيه أو له نفوذ كبير عليه،
    El Consejo de Seguridad debería celebrar consultas con el Director General de la OMS para establecer los procedimientos de colaboración necesarios en caso de que se produjera un brote sospechoso o de efectos abrumadores de una enfermedad infecciosa. VI. Terrorismo UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة.
    La Comisión tendrá extensos poderes, un campo de acción amplio y libre; dará audiencias a quien desee, ya sea a título de demandante, sospechoso o testigo; utilizará todos los modos reconocidos en esa esfera para reunir pruebas y llegará a sus conclusiones. UN وستتاح للجنة صلاحيات واسعة، ومجال واسع وحر؛ وستستمع اللجنة الى من تشاء سواء كان مدعيا أو مشتبها به أو شاهدا؛ وستستعمل جميع وسائل الاثبات المعترف بها في هذا الميدان وستستخلص استنتاجاتها.
    Y hagas lo que hagas, no hables con ningún sospechoso o detenido. Open Subtitles ومهما فعلت , فلا تتحدثين لأي من المشتبه بهم أو الموقوفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد