ويكيبيديا

    "sospechosos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتبه فيهم أو
        
    • مشبوهة أو
        
    • المشبوهة أو
        
    • المشتبه بهم أو
        
    • أو المشتبه فيهم
        
    • المتهمين أو
        
    • متهمين أو
        
    • والمشتبه فيهم
        
    • شخص مشتبه فيه أو
        
    • المشتبه بارتكابهم جريمة أو
        
    • للمشتبه فيه أو
        
    • مشتبه فيهم أو
        
    Por consiguiente, los sospechosos o los acusados que posean bienes cuyo valor sea superior a ese umbral no tendrán derecho a asistencia letrada. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    Dijo también que su ejército permanecería en el Congo mientras los sospechosos o acusados estuvieran en libertad. UN وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح.
    Se encargó del traslado de los sospechosos o acusados al Tribunal, después de su detención. UN وتولي المسؤولية عن نقل المشتبه فيهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    Combinando esta labor con actividades de información, en que se alerta a los civiles de la amenaza residual, y con la adopción de medidas apropiadas si se observan objetos sospechosos o peligrosos, el número de víctimas civiles se reduce rápidamente. UN ويقل عدد الإصابات في صفوف المدنيين عند الجمع بين أنشطة التوعية التي تُعرِّف المدنيين بالأخطار الباقية وبين الإجراءات المناسبة التي تُتخذ عند تحديد مكان توجد فيه أشياء مشبوهة أو خطيرة.
    Además, esta Superintendencia mantiene debidamente informada a la Comisión de los reportes de operaciones sospechosos o significativos recibidos de las entidades supervisadas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئة الإشراف تواصل على النحو الواجب إبلاغ اللجنة بتقارير عن العمليات المشبوهة أو العمليات ذات الشأن الواردة من الكيانات الخاضعة للإشراف.
    Se encargó del traslado de los sospechosos o acusados al Tribunal, después de su detención. UN وكنت مسؤولة عن نقل المشتبه بهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    Que frecuente a jóvenes en peligro de delincuencia o sospechosos o a personas conocidas por su mala conducta; UN مخالطته للمتعرضين للانحراف أو المشتبه فيهم أو الذين أشتهر عنه سوء السيرة.
    Asimismo, en el Código de Procedimiento Penal de 1898 se establece la prohibición de que los agentes de policía amenacen a los sospechosos o a cualquier otra persona. UN كما يحظر قانون الإجراءات الجنائية لعام 1898 على ضباط الشرطة تهديد المشتبه فيهم أو أي شخص آخر.
    La misma persona no puede ser defensora de dos o más inculpados, sospechosos o procesados, si los intereses de la defensa de uno están en contra de los de otro. UN لا يجوز لشخص واحد أن يتولى الدفاع عن اثنين أو أكثر من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم إذا كانت مصالح دفاع أي منهم تتعارض مع مصالح دفاع آخر.
    El Secretario, en consecuencia, ha preparado una lista de abogados defensores que se han ofrecido voluntariamente para representar sospechosos o acusados indigentes y que reúnen las condiciones exigidas por el Reglamento. UN ٥٩ - وبناء على ذلك أعد المسجل قائمة بالمحامين الذين تطوعوا للدفاع عن المشتبه فيهم أو المتهمين المعوزين الذين تتوفر فيهم الشروط المنصوص عليها في اللائحة.
    Según el Gobierno, 868 de los sospechosos o acusados en esos casos eran croatas, 39 eran serbios y 98 eran de otro origen nacional. UN ووفقا للمصادر الحكومية فإن ٨٦٨ من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم في هذه القضايا من الكرواتيين. في حين أن ٣٩ منهم من الصرب و ٩٨ من قوميات أخرى.
    Esa ley obliga a los sospechosos o acusados de delitos financieros, así como a su familia inmediata y a otros allegados, a justificar la legalidad de sus ingresos. UN ويجبر هذا القانون أولئك اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين بجرائم مالية، وكذلك أقرب أقربائهم، وغيرهم من المرتبطين بهم ارتباطا وثيقا على تقديم الدليل على حيازتهم لمداخيلهم بطريقة مشروعة.
    1. Ser persona sospechosa de haber cometido un delito, que tenga antecedentes sospechosos o domicilio desconocido. UN 1 - الأفراد المشتبه في ارتكابهم لجريمة والذين تحيط بهم ظروف مشبوهة أو يكون مكان إقامتهم مجهولا.
    Además, esta Superintendencia mantiene debidamente informada a la Comisión de los reportes de operaciones sospechosos o significativos recibidos de las entidades supervisadas. UN ثم إن سلطة الإشراف هذه، تبلغ على النحو الواجب الوحدة بأي تقارير عن عمليات مشبوهة أو مهمة تتلقاها من الكيانات الخاضعة للرقابة.
    f) Realizando controles de los bienes culturales, en particular los bienes culturales sospechosos o cuestionables, utilizando todas las fuentes pertinentes de información, incluida la base de datos de la INTERPOL sobre obras de arte robadas; UN (و) التحقق من الممتلكات الثقافية، لا سيما الممتلكات الثقافية المشبوهة أو المشكوك فيها، باستخدام جميع مصادر المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك قاعدة بيانات الإنتربول للأعمال الفنية المسروقة؛
    Conforme a esa instrucción, los fiscales deben entrevistarse personalmente con los sospechosos o acusados para tener conocimiento del trato que recibieron durante la investigación. UN ووفقا لهذه التعليمات، يجب على أعضاء النيابة العامة شخصيا أن يفحصوا الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين وطريقة معاملتهم أثناء التحقيقات.
    Además, el Departamento de Inmigración mantiene una lista de sospechosos o personas buscadas. UN وعلاوة على ذلك لدى إدارة الهجرة قائمة بأسماء المطلوبين أو المشتبه فيهم.
    En realidad, en el marco de la protección de la seguridad de los bienes y personas, hace tiempo que las autoridades iraquíes competentes entablan de vez en cuando procedimientos judiciales contra los sospechosos o criminales de derecho común en las regiones en cuestión. UN وفي الواقع فإن كل ما يحدث هو قيام السلطات المعنية من حين ﻵخر في إطار حماية أمن وممتلكات اﻷشخاص بملاحقات قضائية بحق بعض المتهمين أو مجرمي القانون العام في المناطق المشار إليها.
    Se ha producido una serie de ataques de la población contra varias comisarías de policía y tribunales para liberar a sospechosos o administrar justicia instantánea, y se incendió un hospital para protestar por la falta de personal médico para emergencias. UN وقد وقعت سلسلة هجمات اقتحم فيها الغوغاء مراكز للشرطة ومحاكم من أجل تحرير متهمين أو للاقتصاص الفوري، وإضافة إلى حادث إحراق مستشفى احتجاجا على عدم وجود أفراد طبيين لحالات الطوارئ.
    Ese reglamento impide que se adopten medidas ilegales con los detenidos, sospechosos o acusados. UN فهذه اللائحة تحرم تماما أية إجراءات غير مشروعة تتخذ فيما يتعلق بالأفراد المحتجزين والمشتبه فيهم والمتهمين.
    La Parte 2 del artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia prescribe que, independientemente del tipo de bienes de que se trate y de la persona que los tenga en su poder, podrán retenerse los bienes de los sospechosos o acusados, así como los de toda persona a la que pueda imputarse responsabilidad material como consecuencia de los actos de un sospechoso o acusado. UN وينص الجزء 2 من المادة 232 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على تجميد ممتلكات الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمين، وكذلك الأشخاص الذين قد يتحملون المسؤولية المادية عن أفعال شخص مشتبه فيه أو متهم، وذلك بصرف النظر عن طبيعة الممتلكات والجهة التي توجد في حوزتها.
    b) Permitir que los niños detenidos, arrestados, sospechosos o acusados o imputados de un delito penal tomen contacto de inmediato con sus padres o tutores y prohibir todo interrogatorio de un niño, salvo en presencia de su abogado u otro proveedor de asistencia jurídica, así como de sus padres o su tutor cuando estén disponibles, en aras del interés superior del niño; UN (ب) تمكين الأطفال المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة من الاتصال بوالديهم أو أوصيائهم فوراً، وحظر إجراء أيِّ استجواب للطفل في غياب محاميه أو مقدِّم المساعدة القانونية المكلف به وأحد والديه أو وصيّه، إن وجد، بما يخدم مصالح الطفل الفضلى؛
    Cuando se informa a los sospechosos o acusados de su derecho a contar con los servicios de un abogado designado, las Dependencias investigan para determinar si el sospechoso o acusado tiene derecho a que se le designe un abogado. UN وعندما يبلغ المشتبه فيهم أو المتهمين بحقهم في تكليف محامين، تحقق الوحدات في الأمر للبت فيما إذا كان يحق للمشتبه فيه أو المتهم تكليف محام.
    33. Sólo un pequeño número de abogados de ambas categorías representan a los sospechosos o acusados en casos políticamente delicados. UN ٣٣- ولم يكن هناك سوى عدد صغير من المحامين الذين يمثّلون أشخاصاً مشتبه فيهم أو متهمين في قضايا حساسة سياسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد