Es preciso que se persigan de forma simultánea la sostenibilidad ambiental en la producción de biocombustibles y el fomento de otras fuentes renovables de energía. | UN | وينبغي في آن معا توخي الاستدامة البيئية في إنتاج الوقود الحيوي والترويج لمصادر طاقة متجددة أخرى. |
Integración de la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo nacional y sectorial | UN | إدماج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية على الصعيد الوطني وصعيد القطاعات |
La visión consiste en lograr la sostenibilidad ambiental en Bangladesh, atendiendo las necesidades de las generaciones presentes y futuras. | UN | وما هو متوخى هو بلوغ الاستدامة البيئية في بنغلاديش، وتلبية احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة. |
En el contexto de la coherencia en la totalidad del sistema de las Naciones Unidas, el PNUMA colaborará con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de intensificar la integración sistemática y la sostenibilidad ambiental en la programación por países de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التكامل المنهجي للاستدامة البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
En el contexto de la coordinación a nivel del sistema de las Naciones Unidas, el PNUMA colaborará con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fortaleciendo la integración sistemática de la sostenibilidad ambiental en la programación por países de las Naciones Unidas. | UN | وفي سياق التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز الإدماج المنهجي للاستدامة البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
Subrayaron también la importancia crucial de que se refuerce la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacifico de hacer efectivo el desarrollo sostenible, incluso valiéndose del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en la promoción de la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما شددوا على الأهمية البالغة لتدعيم قدرات البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستفادة من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات في النهوض بالاستدامة البيئية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة |
Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة |
Incorporación de la sostenibilidad ambiental en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los procesos de las Naciones Unidas de programación común en los países | UN | دمج الاستدامة البيئية في أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعملية البرمجة القطرية المشتركة للأمم المتحدة |
Diecisiete países incluyeron la sostenibilidad ambiental en sus políticas nacionales de desarrollo | UN | جارية أدرج سبعة عشر بلدا الاستدامة البيئية في السياسات الإنمائية الوطنية |
Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales. | UN | زيادة مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية. |
Compromiso: integrar la sostenibilidad ambiental en la planificación del desarrollo | UN | التزام: إدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي |
Diferentes visiones, enfoques, modelos e instrumentos para lograr la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza | UN | الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة |
El Foro creará nuevas posibilidades de cooperación en este ámbito y constituirá un factor decisivo para mejorar el bienestar social y asegurar la sostenibilidad ambiental en todo el mundo. | UN | وأضاف بقولـه ان من شأن الملتقى أن يتيح فرصا جديدة للتعاون في هذا الميدان، وأن يكون عاملا حاسما في تحسين الرعاية الاجتماعية وضمان الاستدامة البيئية في العالم قاطبة. |
Las instituciones financieras internacionales y los organismos de cooperación para el desarrollo deberían incorporar los principios de sostenibilidad ambiental en sus políticas y programas. | UN | 18 - ينبغي للمؤسسات المالية الدولية ووكالات التعاون الإنمائي إدراج مبادئ الاستدامة البيئية في سياساتها وبرامجها. |
En el contexto de la coordinación en la totalidad del sistema de las Naciones Unidas, el PNUMA colaborará con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de intensificar la integración sistemática y la sostenibilidad ambiental en la programación por países de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التكامل المنهجي للاستدامة البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
En el contexto de la coordinación en la totalidad del sistema de las Naciones Unidas, el PNUMA colaborará con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de intensificar la integración sistemática y la sostenibilidad ambiental en la programación por países de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التكامل المنهجي للاستدامة البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
La modalidad actual de crecimiento económico presenta obstáculos que se interponen a la intensificación del desarrollo sostenible y plantea amenazas considerables a la sostenibilidad ambiental en la región de Asia y el Pacífico. | UN | 7 - ويمثل النمط الحالي للنمو الاقتصادي تحديات للتنمية المستدامة المعززة كما يشكل تهديدات رئيسية للاستدامة البيئية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Otra medida importante es que la Asamblea General incluya en el programa sobre desarrollo sostenible de su Segunda Comisión un subtema sobre el medio ambiente, en el que se examinen a fondo todos los temas que atañan directamente a la sostenibilidad ambiental en el contexto del objetivo de desarrollo del milenio No. 7. | UN | 45 - وهناك خطوة هامة أخرى وهي أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال لجنتها الثانية عن التنمية المستدامة بنداً فرعياً عن البيئة تناقش في إطاره بصورة شاملة جميع البنود التي لها صلة مباشرة بالاستدامة البيئية في سياق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cabe esperar que la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, el nuevo órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), desempeñe un papel valioso a ese respecto, en particular asegurando una mayor coherencia de los debates sobre sostenibilidad ambiental en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ورأت أنه يمكن توقُّع قيام جمعية الأمم المتحدة للبيئة، بوصفها مجلس الإدارة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدور قيّم في هذا الخصوص، وأن تتوسل في ذلك على وجه التحديد إضفاء قدر أكبر من التناسق على المناقشات المعنية بالاستدامة البيئية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
iv) Masa crítica de personal de las Naciones Unidas y funcionarios gubernamentales con las aptitudes y los conocimientos necesarios para incorporar sistemáticamente la sostenibilidad ambiental en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el proceso de planificación nacional | UN | ' 4` عدد أساسي من موظفي الأمم المتحدة والحكومات ذوي المهارات والمعارف اللازمة لإدماج منظور الاستدامة البيئية على نحو منتظم في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية تخطيط التنمية الوطنية |