Subprograma 11: Medio ambiente y desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي ١١: البيئة والتنمية المستدامة |
La preocupación creciente a nivel internacional por el desarrollo ecológicamente sostenible agrega una nueva dimensión a esta problemática. | UN | وقد أضاف الاهتمام المتزايد على الصعيد الدولي بالتنمية المستدامة أيكولوجيا بعدا جديدا إلى هذه المعضلة. |
El objetivo general es avanzar hacia una auténtica asociación social en apoyo de los esfuerzos comunes en pro del desarrollo sostenible. | UN | والهدف الشامل في هذا الصدد هو التقدم نحو مشاركة اجتماعية حقيقية دعما للجهود المشتركة المبذولة لصالح التنمية المستدامة. |
Asimismo, se registró un gran número de programas repetidos y continuos, es decir, programas incapaces de lograr el desarrollo sostenible. | UN | وكان هناك أيضا عدد أكبر من البرامج المتكررة والمستمرة، أي البرامج غير القادرة على تحقيق التنمية المستدامة. |
c) Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar | UN | التصحـر والجفــاف الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحية في أعالي البحار وحفظها |
Encomiamos la labor importante iniciada por nuestro vecino, Papua Nueva Guinea, para integrar el desarrollo sostenible en el marco de las relaciones internacionales. | UN | إنني أشيد بجارتنا بابوا غينيا الجديدة على العمل الهام الذي بدأته من أجل دمج التنمية المستدامة في إطار العلاقات الدولية. |
También sabemos que nunca funcionará el desarrollo sostenible sin los derechos humanos. | UN | كذلك نعلم أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون حقـــوق الانسان. |
La comunidad internacional debe crear las condiciones propicias a nivel mundial para que el desarrollo sostenible sea una realidad. | UN | وإنه يجب على المجتمع الدولي أن يهيء بيئة عالمية يمكن للتنمية المستدامة أن تتحقق في إطارها. |
En primer lugar, las políticas comerciales y ecológicas deben apoyar el desarrollo sostenible. | UN | اﻷمر اﻷول أن سياسات التجارة والبيئة ينبغي أن تدعم التنمية المستدامة. |
Las esferas del comercio y el medio ambiente deberían apoyarse y complementarse mutuamente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية. |
Una estrategia para su desarrollo sostenible debe basarse en un aumento de la corriente de recursos para el desarrollo. | UN | ويجب أن تقوم الاستراتيجية التي توضع للتنمية المستدامة فيها على أساس زيادة في تدفق الموارد اﻹنمائية. |
CIENTIFICAS Y TECNOLOGICAS DEL DESARROLLO sostenible | UN | اﻵثار العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة |
Se producirán documentos análogos sobre la pesca responsable y la silvicultura sostenible. | UN | وستصدر وثائق استراتيجيات مشابهة للاستغلال المسؤول لمصايد اﻷسماك والحراجة المستدامة. |
B. Información sobre actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares | UN | معلومات عن اﻷنشطــة التـي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية |
C. Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible | UN | النظر في مقترحــات ﻹعــلان بربــادوس بشــأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية |
B. Información sobre actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares | UN | معلومات عن اﻷنشطــة التـي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة |
Los productos básicos son recursos naturales y representan un aspecto importante del desarrollo sostenible. | UN | والسلع اﻷساسية موارد طبيعية وهي تمثل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO sostenible | UN | البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد |
Los programas de acción multidisciplinarios pueden servir de marco para que los países aprovechen el agua de manera sostenible. | UN | ويمكن لبرامج العمل المتعددة التخصصات أن توفر إطارا للبلدان كي تضطلع بتنمية موارد المياه بطريقة مستدامة. |
El objetivo consiste en ofrecer enfoques multidisciplinarios de la justicia social con un criterio sostenible. | UN | ويتمثل الهدف في توفير نُهج متعددة التخصصات إزاء تحقيق العدالة الاجتماعية بأسلوب مستدام. |
El cierre sería también así más sostenible, porque la población sentiría que se habían tenido en cuenta sus necesidades. | UN | وسيؤدي هذا أيضا الى جعلها أكثر استدامة ﻷن الناس سيشعرون بأن احتياجاتهم قد وضعت في الاعتبار. |
DURADERA Y EL DESARROLLO sostenible EN ÁFRICA | UN | وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Así pues, el crecimiento y el desarrollo sostenible y sostenidos, centrados en los seres humanos, parecen haberse presentado como el paradigma generalmente aceptado en el seno del cual se tratarán de realizar los diversos programas de acción. | UN | وهكذا فإن النمو والتنمية المستدامين والدائمين يبدو أنهما ظهرا بوصفهما نموذجا يتعين ضمنه متابعة مختلف برامج العمل. |
El desarrollo humano sostenible es una condición previa para una paz duradera a escala mundial. | UN | والتنمية البشرية المستدامة هي شرط مسبق لابد منه لسلم دائم على الصعيد العالمي. |
El régimen de conservación y gestión del nuevo Acuerdo se basa en que sea sostenible. | UN | إن نظام الحفظ واﻹدارة الذي يقضي به الاتفاق الجديد يقوم على أساس الاستدامة. |
Aproximadamente 30 países han alcanzado el objetivo fijado para 2005 sobre la eliminación sostenible de los trastornos provocados por la deficiencia de yodo. | UN | وقد حقق 30 بلدا تقريبا الهدف المتمثل في القضاء بصفة دائمة على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام 2005. |
El logro de una pesca sostenible es fundamental para reducir la pérdida de la biodiversidad. | UN | إن العمل على استدامة مصايد الأسماك عامل حيوي في تقليل فاقد التنوع البيولوجي. |
SUBPROGRAMA 10. AUMENTO DE LA CAPACIDAD PARA EL DESARROLLO ECOLOGICAMENTE RACIONAL Y sostenible | UN | البرنامج الفرعي ١٠ : بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Las mujeres indígenas tienen un papel vital en la conservación, transmisión y uso sostenible de la diversidad biológica. | UN | تؤدي المرأة في الشعوب الأصلية دورا حيويا في الحفاظ على التنوع البيولوجي ونقله واستدامة استخدامه. |
Para que en Fiji el desarrollo sea efectivo y sostenible a largo plazo debe darse prioridad a la conclusión de dicha Ley. | UN | واستكمال هذه اللائحة أولوية من أولوياتنا الرئيسية إن كان للتنمية في فيجي أن تكون فعالة ومستدامة على المدى الطويل. |