ويكيبيديا

    "sostenible de los recursos biológicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستدام للموارد البيولوجية
        
    • المستدامة للموارد البيولوجية
        
    La utilización sostenible de los recursos biológicos es un objetivo fundamental del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويشكل الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية هدفا جوهريا للاتفاقية.
    - El uso sostenible de los recursos biológicos UN :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية
    - El uso sostenible de los recursos biológicos UN :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية
    El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية
    34. Algunos expertos sugirieron que la mejor forma de conseguir el desarrollo sostenible de los recursos biológicos era que las comunidades locales e indígenas estuvieran interesadas en proteger la biodiversidad. UN ٤٣- وألمح خبراء إلى أن التنمية المستدامة للموارد البيولوجية تتحقق على نحو أفضل عندما يكون للمجتمعات المحلية واﻷهلية مصلحة اقتصادية في حماية التنوع البيولوجي.
    EL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS BIOLÓGICOS: SISTEMAS Y EXPERIENCIAS NACIONALES DE PROTECCIÓN DE LOS CONOCIMIENTOS, INNOVACIONES Y PRÁCTICAS UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Tema 5 del programa - El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales UN البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    :: El uso sostenible de los recursos biológicos UN :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية
    Se opinó que la competencia de la Autoridad debería ampliarse a fin de asegurar la utilización sostenible de los recursos biológicos de la Zona. UN وأعرب عن رأي يُفيد بضرورة توسيع نطاق اختصاص السلطة من أجل ضمان الاستغلال المستدام للموارد البيولوجية في المنطقة.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de los análisis y las recomendaciones contenidos en el informe y estuvo de acuerdo en que éstos constituían una base sólida para seguir avanzando en la conservación de la diversidad biológica y del uso sostenible de los recursos biológicos. UN وأحاط الفريق العامل علما بالتحليلات والتوصيات المحددة في التقرير ووافق على أنها تشكل أساسا سليما ﻹحراز تقدم في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros acuerdos afines seguirán siendo los instrumentos principales para llevar a cabo y asegurar la conservación eficaz y la utilización sostenible de los recursos biológicos y genéticos, al igual que la distribución justa y equitativa de sus beneficios. UN وستظل اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الصكوك الرئيسية للاضطلاع بالحفظ الفعال والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية والجينية، والتوزيع العادل المنصف لمنافعها، وكفالة ذلك.
    Los objetivos y actividades que se recomiendan en el capítulo 15 del Programa 21 son mejorar la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de los recursos biológicos. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    5. El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 5- الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Tema 5 - El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales UN البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: الأنظمة والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    5. El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 5- الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Tema 3 - El uso sostenible de los recursos biológicos: maneras de aumentar la capacidad de producción y exportación de productos agrícolas y alimentarios de los países en desarrollo, con inclusión de productos especializados, como los productos preferibles desde el punto de vista ambiental UN البند 3: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    El origen de la conservación del medio ambiente y del aprovechamiento sostenible de los recursos biológicos se encuentra en las propias culturas antiguas que existieron en todo el mundo y en particular en las de los pueblos indígenas y las comunidades locales y tradicionales. UN ويوجد أصل حفظ البيئة والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في حد ذاته في ثقافات قديمة عاشت في مختلف أنحاء العالم، وعلى وجه الخصوص في ثقافات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والتقليدية.
    El uso sostenible de los recursos biológicos: formas de aumentar la capacidad de los países en desarrollo para producir y exportar productos agrícolas y alimentarios, incluidos los productos selectos, tales como los productos UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    EL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS BIOLÓGICOS: FORMAS DE AUMENTAR LA CAPACIDAD DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO PARA PRODUCIR Y EXPORTAR PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTARIOS, INCLUIDOS LOS PRODUCTOS SELECTOS, TALES COMO LOS UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة، مثل المنتجات المفضلة بيئيا
    28. El Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros acuerdos conexos serán los instrumentos principales para llevar a la práctica la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de los recursos biológicos y genéticos. UN ٢٨ - وستكون اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة بمثابة الصكوك الرئيسية للاضطلاع بحفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية والجينية.
    A este respecto, debe fortalecerse la cooperación respecto de los medios de transferir y desarrollar tecnologías para la gestión sostenible de los recursos biológicos de los bosques, en su relación con la gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo, en colaboración con el Convenio sobre la Diversidad Biológica.] UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز التعاون بشأن طرق ووسائل نقل التكنولوجيات وتطويرها من أجل اﻹدارة المستدامة للموارد البيولوجية الحرجية، حيث أنها تتعلق بإدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة، وذلك بالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد