La agenda de desarrollo Sostenible debe tener un enfoque basado en los derechos. | UN | ولا بد لخطة التنمية المستدامة أن تأخذ بنهج يستند إلى الحقوق. |
Después de la Conferencia de Río de Janeiro sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo la Comisión sobre Desarrollo Sostenible debe garantizar decididamente que se cumplan los compromisos adoptados. | UN | وبعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية يجب على لجنة التنمية المستدامة أن تصر على ضمان متابعة الالتزامات التي اتخذت فيه. |
Con ese fin, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe, entre otras cosas: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تضطلع، في جملة أمور، بما يلي: |
Todo intento significativo por lograr el desarrollo Sostenible debe contener programas y estrategias nacionales eficaces para eliminar la pobreza. | UN | وأية محاولة مفيدة لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن تتضمن برامج واستراتيجيات وطنية فعالة للقضاء على الفقر. |
La reunión de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, encargada de vigilar la aplicación del " Programa 21 " , sirvió para recordarnos que el desarrollo Sostenible debe seguir recibiendo una atención seria por parte de la comunidad internacional. | UN | وكان اجتماع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، التي أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بمثابة تذكرة لنا بأن التنمية المستدامة يجب أن تحظى بشكل مستمر باهتمام جاد من المجتمع الدولي. |
Convenimos en que el desarrollo Sostenible debe ser uno de los objetivos más importantes de nuestra política en materia de desarrollo. | UN | وإننا نتفق على أن التنمية المستدامة ينبغي أن تكون من أهم أهداف سياستنا اﻹنمائية. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe instar a los organismos internacionales a que intenten conseguir una prosperidad mundial centrada en: | UN | ويجب على لجنة التنمية المستدامة أن تدعو الهيئات الدولية إلى رسم مسار نحو ازدهار عالمي يركز على ما يلي: |
El desarrollo Sostenible debe abarcar también la participación de toda la sociedad, especialmente en los países en desarrollo. | UN | كما ينبغي للتنمية المستدامة أن تشرك المجتمع كله، وخصوصا في العالم النامي. |
Toda estrategia de financiación para el desarrollo Sostenible debe comprender propuestas concretas relativas a la financiación futura de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe hacer presión para que se logren acuerdos sobre medidas internacionales claras y amplias para promover una relación de apoyo mutuo entre el medio ambiente y el comercio. | UN | وينبغي للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تحرص على التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير دولية واضحة وشاملة ﻹقامة علاقة بين البيئة والتجارة يدعم فيها كل منهما اﻵخر. |
La coordinación internacional de la financiación al desarrollo para la ordenación forestal Sostenible debe centrarse en eliminar la duplicación y la competición y debe apoyar los programas gestionados por los países. | UN | وينبغي للتنسيق الدولي للتمويل اﻹنمائي بشأن اﻹدارة الحرجية المستدامة أن يركز على إزالة الازدواجية، والتنافس، ودعم البرامج ذات البواعث القطرية. |
Nosotros pensamos que el desarrollo Sostenible debe fundamentarse en tres pilares de la sociedad: el bienestar ecológico, la armonía social y la existencia de oportunidades económicas para todos los ciudadanos. | UN | ونحن نعتقد بأنه ينبغي للتنمية المستدامة أن تبنى في المجتمع على ثلاث دعائم: الرفاهية البيئية، والاتساق الاجتماعي، والفرصة الاقتصادية لكل المواطنين. |
Nos complace que en sus propuestas de reforma el Secretario General Kofi Annan sostenga que la promoción del desarrollo Sostenible debe ser la prioridad central de las actividades de la Organización. | UN | ويسرنا أن السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، قال في مقــترحاته المتعلقة باﻹصلاح إن تعزيز التنمية المستدامة يجب أن يكون له اﻷولوية الكبرى في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
En dichas reuniones aprobamos planes de acción ambiciosos, y llegamos a la conclusión de que el desarrollo Sostenible debe estar en el centro mismo del logro de nuestros objetivos. | UN | وفي هذه الاجتماعات اعتمدنا خطط عمل طموحة وتوصلنا إلى أن التنمية المستدامة يجب أن تكون الجوهر الأساسي لتحقيق أهدافنا. |
Consideramos que la promoción del desarrollo Sostenible debe ser, por sí misma, un objetivo esencial de esta Organización, con independencia de la prevención de los conflictos armados. | UN | ونرى أن تعزيز التنمية المستدامة يجب أن يكون هدفا أساسيا لهذه المنظمة، مستقلا عن هدف منع الصراعات المسلحة. |
De hecho, todo enfoque integrado para lograr el desarrollo Sostenible debe incluir medidas relativas a la mitigación del cambio climático y de adaptación a él. | UN | والواقع أن أي نهج متكامل لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن يشمل اتخاذ تدابير تتصل بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Cualquier futuro marco para el desarrollo Sostenible debe incluir la gestión de los riesgos de desastre y los riesgos asociados con el cambio climático. | UN | وأضاف أن أي إطار مستقبلي للتنمية المستدامة يجب أن يشمل إدارة المخاطر المتعلقة بالكوارث والمناخ. |
El nuevo marco para el desarrollo Sostenible debe tener en cuenta las diferentes circunstancias de los países. | UN | إن الإطار الجديد للتنمية المستدامة يجب أن يراعي ظروف البلدان المختلفة. |
De hecho, el desarrollo Sostenible debe seguir ocupando el centro de las deliberaciones en las Naciones Unidas. | UN | والواقع أن التنمية المستدامة ينبغي أن تظل محور مشاورات الأمم المتحدة. |
La cultura necesaria para el desarrollo Sostenible debe subrayar la solución de las causas fundamentales del subdesarrollo y proporcionar los medios para garantizar la recuperación y el desarrollo sostenible. | UN | وإن الثقافة المطلوبة للتنمية المستدامة ينبغي أن تركز على معالجة اﻷسباب الكامنة للتخلف وتوفر الوسائل لضمان الانتعاش والتنمية المستدامة. |
Ponemos de relieve que el desarrollo Sostenible debe ser un proceso inclusivo y centrado en las personas, que beneficie y haga participar a todos, incluidos los jóvenes y los niños. | UN | 31 - ونشدد على وجوب ألا يقصى أحد من التنمية المستدامة التي ينبغي أن يكون محورها الناس جميعا، بمن فيهم الشباب والأطفال، يستفيدون منها ويشاركون فيها. |
Lograr un crecimiento sostenido y un desarrollo Sostenible debe seguir siendo un importante objetivo a escala mundial. | UN | ٢٧ - إن تحقيق نمو مستدام وتنمية مستدامة يجب أن يبقى هدفا عالميا رئيسيا. |